ワンフレーズフラ語 vol.1「ちっきしょう」
記念すべき1回め!
ご覧いただきありがとうございます!!
まずは簡単なコンセプトから。
コンセプト
フランス語をイチから勉強するためのものではないです。
文法の説明は基本しません(質問は受け付けます!)。
あくまでワンフレーズにこだわります。
このnoteが本格的に学ぶきっかけになっても嬉しいし、旅行いったときとかに試しに使ってくれるだけでもすごく嬉しいです。
クスっと笑っちゃう、どっかで使ってみたくなっちゃう
そんなゆるさを目指しています!
では…
きょうのワンフレーズ
【putain ぴゅったーん】
意味は、ちきしょう!しまった!むか!イラッ!
です。
日に何度も使う機会がありそうですね。
わたしは、マナーの悪い車の運転にたいしてはほぼほぼ「ぴゅったーん!」と口からでます。あぶねーだろボケ、と思っちゃいますもん。
ここで、日本語でクッソ!とか言っちゃうと、デート中だったりする場合不都合が生じますが、ぴゅったーん!なら平気です。フランス語なので耳心地がおしゃれです。
では、フランスにいる、と仮定して、どんなときにどんな風に使うと効果的かをお伝えします。
例:
慣れない環境であたふたしてたりすると、例えば駅とかスーパーなんかでいじわるされることがあるかもしれません。冷たくされたり、明らかに悪口言ってる風だったり…
※いじわるな人は実際少なくて、親身な人、親切な人が圧倒的に多いので安心してください(注:空港、駅、郵便局などを除く(`ε´))
嫌な思いをしたときに、それをそのまま出すのはあまりスマートじゃないですよね。でもだからと言って、徳の高い人風を装って笑顔でいるのもなんか不自然だし、鬱憤がくすぶったままじゃ不健康。
なので、その嫌な人から離れる直前に、「ぴゅったーん」と言うことを勧めます。あくまでニュートラルな感情を心がけてください(そのほうが効果的にダメージを食らわせられます)。
「ぴゅったーん」はいわゆるスラングで、元の意味は「売春婦」です。売春婦にたいして偏見の意味をこめて使われていた言葉。
ひくよね…。酷い言葉すぎて。
でも大丈夫!みんな使ってるから!!全員使ってます!
元の意味なんて形骸化してますから!やっぱり破裂音(ぱぴぷぺぽ)って言ってて気持ちいいんだろうと思います。※よって発音は「ぴゅ」にアクセントをおくことをおすすめ
それでもやっぱり使う気になれない…という方には
【merde メルドぅ】をおすすめします。
意味:糞
くっそ!ってやつです。日本語と一緒(o^-^o)
いや逆にもっと激しいやつ欲しいって方にはこれをおすすめします。
【putain de merde ピュッタンドゥメルドゥ】
まじでめっちゃイラつく!!って感情を表現したいときに便利です。
ウィンカーなしでいきなり車線変更してきた車がいるとついでちゃいますよね!(戻った)
今日はここまで!!
最後までお付き合いしてくださったみなさま、ありがとうございました。