3/7 ニュースなスペイン語 Misoginia:女嫌い
3月8日の国際女性デー(Día de la Mujer)を前に、国営放送(RTVE)はいろいろな特集を組んでいるが、ちょっと気になったのが、タイトルにも挙げた「女嫌い」という現象。
今、スペイン国内外を問わず、インターネットを中心に、女嫌いがトレードになっているという。
「manesfera」という語がある。
これは、英語の「man」とスペイン語の「esfera(領域)」を表す語が合わさった語で、反フェミニズム思想(el antifeminismo) 、被害報告(el victimismo masculino)、女嫌い論議(el discurso misógino)などが好きな男性が集うネットサイトを指す。
ところで、専門家によると、今、ネットには、女性を貶めたり、男性が自分たちを自虐的に表現するようなスラングが飛び交っているという。
例えば、「フェミナチ(feminazi)」。これは「フェミニズム」と「ナチズム」を合わせたという語で、「急進的・先鋭的なフェミニスト」に対する蔑称(ちなみに、昨年11月27日の小欄では、このフェミナチに反対する人たち「反フェミナチスト」を取り上げた)。
また、「アイロンをかける(plancha)」と「女性用下着(bragas)」が合わさった「planchabragas」という語もある。つまり、「尻に敷かれた男性」ということ。
あと、「mangina」とか「tds pts(todas pxxxs(自主規制))」などの語もネットに飛び交っているようだが、とても、ここで解説ができる内容ではないので、関心のある方は、自己責任でお調べください。
ところで、「manesfera」にやってくる男性には、大きく分けて4つの類型があるという。
① 男性権利主義者(Activistas por los derechos de los hombres)
② わが道を行く男たち(Hombres que siguen su propio camino)
③ ピック・アップ・アーティスト(Artistas del ligue)
④ 不本意な独身者(Célibes involuntarios)
①は英語の「Men's Rights Activis」の頭文字を取って、「MRA」とも言うらしい。「マスキュリスト」とも言う。フェミニストの反意語。
①に属す多くは、専門家によると、離婚の際に嫌な思いをしたとか、収入の面で女性たちに見下された、もしくは子供をめぐる親権でもめている(han tenido una experiencia negativa de divorcio o han visto disminuir sus ingresos o tienen problemas con la custodia de los hijos)男性という。
②は「Men Going Their Own Way」のことで、これにも頭文字を取った略語「MGTOW」があり、「ミグタウ」と発音するようだ。
ミグタウたちは、女性は男性からうまい汁を吸うことしか考えていない(solo quieren sacar provecho de los hombres)という信念を持つ。だから、女性たちとの関係を断つ(renunciar a las relaciones con mujeres)という極端な男性もいる。
③は、なぜ「アーティスト」なのかがよく分からないが、日本語の「ナンパ師(まぁ、これもなぜ「師」なのか分からないが)」に相当する。
スペイン語で「誘惑の教祖(gurús de la seducción)」という表現もあるみたい。教祖たちは、ナンパのコツを教え(dan trucos)、女性たちを巧みに利用する術を教授する(aprovecharse de las mujeres)。
女性たちとの付き合いを「消費(uso consumista)」と考えているのが特徴。
④は英語の「involuntary celibate」のことで、それぞれの語の最初の2語を取った「INCEL(「インセル」と発音する)」という語もある。
女性たちと付き合わないという点では、②のミグダウたちと似ているが、インセルたちは、「自分が独身なのは、女性たちがうわべだけしか見ていないからだ(su celibato no es algo elegido y culpan de ello a una supuesta superficialidad de las mujeres)」と、自分を棚に上げる思考回路のようだ。
①~④の男性たちは「皆、女性に対する憎しみ(Tienen en común el odio a las mujeres)」を持っているのはもちろんだが、「女性を愛する男性たち(También odian a los hombres que aman a las mujeres)」や「少なくとも、女性たちと何ら問題なく付き合える男性たち(a los que, al menos, no tienen un problema en su relación con ellas)」にも憎しみを持っているというのだからやっかい。
そして、上に見たように、それぞれグループに独自の妄想(cada grupo tiene sus propias obsesiones)があり、なかば、洗脳状態(el cerebro lavado)にあるという。
写真はイメージ。
出典
https://www.rtve.es/noticias/20230306/manosfera-misoginia-internet-jovenes/2429979.shtml