旅行記 逃避行ハワイへ #13
Hi, this is Japanese AKI.
朝市とピッタリ
3日目の朝、私と息子は朝食が取れるレストランを探してクヒオアベニューを歩いていました。ところがレストランはぜんぜん見つけられず、息子の記憶によるとマックで食事を済ませました。私もハワイにたくさんいる小鳥が店内まで入っていて、レジにまで止まっていたことを覚えています。
そのあと、中国系の人たちがやっている朝市のようなものを見つけました。見たこともない毛むくじゃらのフルーツが売っていたので、指をさして
"What's this fruit?"
この果物はなに?
店員さんは私の質問を無視して
"I'll give you an extra."
「サービスするよ。」
"Do you sell this by weight?"
量り売り?
店員さんはまた私の質問を無視して、がさがさとフルーツを詰めて私に袋を差し出しました。(買うとも言ってないのに…。いい加減なんだからぁ...。)と思いながら、言われた金額を払いました。
ホテルに戻って、今日申し込んである『シーライフパーク』に出発しました。ハワイ3度目にして、私は人生で初めてイルカに触れる日です!
シーライフパークに着いて、館内を見て歩きましたが、3度目なのであっという間に観終わってまたまた『イルカにつかまって泳ぐ』というオプションをうらやましく見ていました。
自分たちのオプション『イルカと遊べる』の時間になったので、そちらのプールに行きました。また白人グループと日本人グループに分けて座らされたのですが、なぜか日本人は私たち親子だけだったので2人でぽつーんと座っていました。
係りのお兄さんがやってきました。
"Hi. I can speak a little Japanese."
「ハイ。少し日本語ができます。」
"Hi. I can speak a littleee English too."
ハイ。私も少ーし英語ができます。
"Let's go and choose life jacket for your son."
「さぁ、息子さんのライフジャケットを選びに行きましょう。」
"Thank you. I hope you can find it."
ありがとう。あなたが見つけられるといいわ。
私は軽口を叩いたのですが、彼はまじめに答えて
"Of course we have!!"
「もちろん、ありますよ!」
息子に子どもサイズのライフジャケットを合わせてから、彼も日本語を使いたかったのか
「コレガ、チョウド、イイデス。」
「そうね、ピッタリ!」
「ピッタリ?」
"Yes, I said 'Just size' pittari."
ええ、ジャストサイズだって言ったのよ、ピッタリ。
"Oh, that's new word for me."
「おお、初めてのことばです。」
こうして私たちはいよいよ、イルカの待っているプールに向かったのでした。
Thank you for listening. I hope you like it and follow me.
音声でもどうぞ→Face Book, Aki Chiba
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?