
ベランダに置いてある水槽の水面に、メダカが浮かんできた。
2月10日
新聞休刊日である。
ネットニュースだけですます。新聞を取ることを止めて、どれくらいたつだろう。覚えていない。それくらい昔だ。
〇月〇日
東雅夫編「ゴシック名訳集成」を見つけて、購入。
ゴシック文学の歴史的名訳を集めた文庫本。日夏耿之介、平井呈一、井上 勤、黒岩涙香という知るひとは知る人の翻訳が載っている。
ちなみにポーの「大鴉」(日夏耿之介訳)は、こうなっている。
大鴉いらへぬ「またとなけめ」(Quoth the Raven “Nevermore" )

〇月〇日
風はまだ冷たいが、晴天だ。ベランダに置いてある水槽の水面に、メダカが浮かんできた。
いいなと思ったら応援しよう!
