Ted talkの丸暗記 【Español Mexicana】 #1
0:00 ~ 2:33
¿Cómo están? No me vayan a interrumpir mucho porque tenemos un reloj aquí.
Reloj = clock (時計)
que corre y son diez minutos y si me paso,
Correr = Run
Corre = runs
hay francotiradores en cada esquina.
Francotiradores = snipers
Esquina = Conner.
Me disparan, me matan.
Disparan = Shoot
Matan = Kill
No estaría padre.
No estaria = I wish you will do
Entonces cooperen conmigo, por favor.
Cooperen = Cooperate
Soy Sofía Niño de Rivera y estoy aquí para hablarles de lo que más me costó trabajo a mí aprender.
Me costo trabajo = It was hard to learn.
cuando hace seis años decidí renunciar a mi trabajo, vender mi coche y volverme comediante.
renunciar = renew
Vender = Sell
Y lo que más trabajo me costó fue aprender a tener tiempo libre.
Les voy a explicar por qué.
Cuando era chiquita, jugaba a ser adulto como todos los niños hacemos, y jugaba a la "casita", y jugaba a ser maestra, y jugaba a ser secretaria,
Jugaba = I played.
y todos mis juegos tenían algo en común que era que yo imaginaba ser un adulto, pero todo el tiempo estaba de malas y estresada y con prisa.
En Comun = In common.
Prisa = Hurry up
Esos eran mis juegos. Porque así pensaba que era la vida del adulto
Asi = So
y pues... sí, ¿verdad? Y entonces, cuando jugaba a la casita, jugaba a ser la mamá que regañaba a todos los niños y los castigaba, y la maestra regañaba a todos los alumnos y los castigaba, y la secretaria, pues me acostaba con mi jefe, ¿no?
Pues = and then,
Regañaba = scolded (叱った)
Castigaba = Punished (罰した)
los alumnos = Los estudiantes.
Pues me acostaba con mi jefe = I slept with my boss.
Y cosas así. Entonces me di cuenta, que desde chiquitos nos enseñan a que lo que vale en tu vida es que toda la educación que tienes, y así, es para que de grande trabajes, ganes dinero, tengas una familia y te mantengas.
Cuenta = I realized
enseñan = They teach
Vale = Value
Te Mantengas = you maintain.
No a que te diviertas no a que hagas cualquier otra cosa sino a que seas adulto, que de eso se trata. Y entonces, yo tenía muchísima urgencia de ser adulto y ya quería empezar a trabajar porque yo veía que mi papá se iba de la casa super temprano, regresaba super cansado, dormía increíble,
Te Diviertas = have fun.
Sino que = but
Tenía muchísima = I had a lot of
Veia = I saw
se iba = was going
Porque no tenía energía para nadie más, y yo quería saber cómo se sentía hacer eso, ¿no? Entonces yo empecé a trabajar, desde mi primer semestre de la universidad si no contamos mis otros trabajos que eran, pues, lavar el coche y llevarle la bolsa a mi mamá por lo que me pagaban como cinco pesos.
Sentia = I felt
No contamos = we count
Lavar = Wash
No tengan hijos para que les lleven las bolsas, por favor, yo crecí toda mi infancia con: "Mijita, pásamela", todo el tiempo. No lo hagan. Y entonces, trabajé como redactora creativa, como 'copy trainee', en una agencia de publicidad, bueno, en varias.
Redactora Creativa = Creative writer.
Passamela = Pass me it. (Pass it to me)
Copy trainee quiere decir: 'copy' es redacción y escribir, y 'trainee' es ganar quinientos pesos al mes y que nadie e pele durante seis años, ¿no?
Ganar = Gain
nadie = nobody
Básicamente. Entonces empecé a trabajar ahí y estaba muy emocionada porque ya era adulto,
Emocionada = emotional