#027 英文を前から訳すコツ【初級】[261-270]
日本語:S+O+V 英語:S+V+O
この違いは大きいです。思考の転換が必要です。
一緒にトレーニングしましょう。英語は前から訳しましょう。
まず、主語と動詞を翻訳してください。
英語は言いたいこと(動詞)をいち早く言い、あとから補足説明をする。
英語は大事なところ(動詞、助動詞)をいち早く言い、日本語は一番最後に言う、といった真逆の文の構成になっています。
ポイントは通常、前置詞の前までを一区切りにすることです。
hide 隠す
shake 振る
challenge 挑戦する
conect 繋ぐ
reply 返事する
beat 打ち負かす
share 分かち合う
observe 観察する
mark 印をつける
burn 焦がす 태우다
I know my sister hides something in the drawer.
① ② ③
私は知っている。私の妹が何かを隠していることを。引き出しに
She shook her head at the bade news.
① ②
彼女は首を横に振った。その悪い知らせで
He challenged me to a game of tennis.
① ② ③
彼は挑んできた。私に、テニスの試合を
You can connect to the Wi-Fi here.
① ② ③
あなたは接続することができます。Wi-Fiに、ここでは
She hasn't repied to my questions yet.
① ② ③
彼女は返信していない。私の質問に、いまだに
He always beats me at that online game.
① ② ③
彼はいつも打ち負かす。私を、オンラインゲームで
I shared the good news with my family.
① ② ③
私は分かち合った。そのよい知らせを、私の家族と
Many student teachers observed our class.
① ②
大勢の教育実習生見学した。私お授業を
He marked the spot with a colored pin.
① ② ③
彼は示した。その地点を、色付きのピンで
I burned the fish again.
① ② ③
私は焦がしてしまった。魚を、また