記事のタイトルから学ぼうNo.004
ネタ元の記事のURL
https://www.japantimes.co.jp/news/2020/03/30/world/up-to-200000-us-deaths-foreseen/#.XoFtqyVcWEc
〔記事タイトル〕
Up to 200,000 U.S. deaths foreseen as more cities stricken
米国ではさらに多くの都市が被災することにより、最大20万人の死者が出るとが予想されている
・up to〜 〜に至る(まで(に))
・foresee 〜を予知する
・be striken 被災する
※省略せずに書くと
U.S. deaths are foreseen up to 200,000
as more cities are striken.
〔記事冒頭〕
The coronavirus outbreak could kill 100,000 to 200,000 Americans, the U.S. government’s top infectious-disease expert warned on Sunday as smoldering hot spots in nursing homes and a growing list of stricken cities heightened the sense of dread across the country.
・outbreak (突然の)発生
・infectious 伝染性の
・expert 専門家
・warn 警告する
・smolder くすぶる、
・hot spot 不穏な地帯
・heightened 〜を高める、増す
・dread 恐怖、不安
・sense of dread 不安感
・across the country 国中で、に
いいなと思ったら応援しよう!
今後の励みにもなりますので、よろしければサポートお願いします!!