Mili - From a Place of Love 適当和訳

LoRにちょっと寄せた個人的和訳です 公式和訳ではありません
愛の町の公式動画です!
https://www.youtube.com/watch?v=xyx8DMlUAQ4

Yes I have been so afraid
うん ぼく とってもこわかった
Yes I have been so distant
うん ぼく とってもつめたかった
Consistently indifferent
ずうっと むかんしんだった
It’s hard to put that in an amicable sentence
やさしいことばにするのって むずかしいな
I’m sorry
ごめんね
Actually, not really
ほんとうは わるいなんておもってないけど

There’s just so much work
やることがいっぱい
Too much work to be done
いっぱいありすぎるよ
Committing to commitments
やくそくすることを やくそくしたり
Hiding my indulgence
わがままを かくしたり

The freedom we sacrifice for love
愛のため 自由を犠牲に

L-O-V-E-L-O-V-E

You also made me unafraid
あなたのおかげで こわくなくなりました
(yes im da brave boi)
(そう ぼくは ゆうかんな こども)
You gave me light (filament)
あなたが ひかりを あたえてくれた(しンくウかん)
You’re patient (physician)
あなたは がまんづよく(おイシゃさマ)
Persistently listen (gentleman)
ずっとずっと みみを かたむけてくれた(しンシさマ)
It’s hard to describe what I’m feeling at the moment
むずかしいな きもちを せつめいするのって
Are you (uh huh?) Uhm (yes?)
きみは(あれ?)ええと(うん?)
I mean (you’re) in love with me?
つまり(きみは)ぼくをあいしてるの?
It’s just so much fun Too much fun
すっごくおもしろい とってもおもしろいな
Oh come on
How could you say no? (Don't say no)
えええ! どうしていやがるの?
(いヤなンテイわナいで)
To the fast and furious swan boat (flamingo)
はやくて めちゃくちゃな スワンボートを!(フラミんゴ)
The excitement we mistake for love
興奮を愛だと錯誤して

L-O-V-E-L-O-V-E

Though I enjoyed it all
ぜんぶ たのしかったけど
Still I have my doubts
でも ふしぎなんだ
You’re a nice girl
きみは すてきだよ
I’m just not ready now
いまのぼくには まだはやいけど
But then mommy said
でも おかあさんがいったんだ
It ain’t family biz
そんなの家族には関係ないわ
Get over it
心配しないで

Toughen up
大人になりなさい
Just like the man we expected
私たちが期待するような人間に
So when are you gonna take the chance?
いつチャンスを掴むつもり?
Let us be one
ひとつになりましょう
We are one
私たちはひとつよ
All for one
皆はひとりのために
One for everyone
ひとりは皆のために

We stick together
みんなでささえあおう
Family is forever
かぞくはえいえんだ
Inside the train we walked down the aisle
れっしゃのなか バージンロードをあるくぼくたち
Furthermore
そうして
Our love opened the door
ぼくらのあいが とびらをひらく
To a vehicle I’d rather not enter
はいりたくない さきのしゃりょうに
Seconds later, a new future
すうびょうごの あたらしいみらい
I know that I agreed to this myself
じぶんできめたって わかってるけど
I wish it was their fault
あのひとたちのせいにしたかった
Now I regret
いまは こうかいしてる
Wish we were dead
ぼくたちは 死ぬべきだったんだ
Before we started feeding on each other
お互いを貪り合う前に
Blood is thicker
血の繋がりは深くなったけど
But the drink I prefer is water
お互い繋がらない方がよかったんだ

Now that it’s over (wish we never)
さあ これでおしまいだ(おわリたクなかッた)
Listened to them (forged up our hearts)
あのかたたちのことばをきいて(にセもノのこコロをツくリあゲ)
Mixed up our souls (let’s pretend)
ぼくらのたましいをまぜあわせよう(マザったふリをシヨウ)
That it didn’t happen
それは無かったことになるんだ

Forbid
禁忌
Forgive
赦免
Forget
忘却

L-O-V-E-L-O-V-E
♡♡