フィリピン語 基礎9課
会話1
Juan: Uy, Pedro! Kamusta na? Anong araw na ba ngayon? Lunes ba?
ジュアン: おい、ペドロ!元気か?今日は何曜日だっけ?月曜日?
Anong araw na ba ngayon?: 今日は何曜日?
Lunes: 月曜日
Pedro: Hahaha, hindi Lunes ngayon, Martes na! Nakatulog ka ba buong araw kahapon?
ペドロ: ははは、今日は月曜日じゃなくて火曜日だよ!昨日一日中寝てたのか?
Hindi: 否定詞で「~ではない」。
Lunes: 名詞で「月曜日」。
ngayon: 上記参照。
Martes: 名詞で「火曜日」。
na: 上記参照。
Nakatulog: 動詞「tulog」(寝る)の過去形。
ka: 二人称単数の代名詞。
ba: 上記参照。
buong: 形容詞「buo」(全体)の連体形。
araw: 名詞で「日」。
kahapon: 副詞で「昨日」。
Juan: Grabe, kaya pala. Eh, anong balak mo ngayon?
ジュアン: すごい、そうなんだ。で、今日は何するつもり?
kaya: 副詞で「だから」。
pala: 説明や驚きを示す助詞。
Eh: 感嘆詞や話の転換を示す。
anong: 上記参照。
balak: 名詞で「計画」。
mo: 二人称単数の所有代名詞。
ngayon: 上記参照。
Pedro: Wala masyado. Mag-ahit lang siguro at mag-almusal pagkatapos.
ペドロ: 特に何もないよ。ひげ剃りして、その後朝ごはん食べるくらいかな。
Wala: 否定詞で「何もない」。
masyado: 副詞で「多すぎる」の否定形、「あまり」。
Mag-ahit: 動詞「ahit」(ひげ剃り)の未来形または未完了形。
lang: 副詞で「だけ」。
siguro: 副詞で「たぶん」。
at: 接続詞で「そして」。
mag-almusal: 動詞「almusal」(朝食)の未来形または未完了形。
pagkatapos: 接続副詞で「後で」。
Juan: Alam mo ba, noong Lunes nag-attempt akong mag-ahit, pero naputol yung blade. Kaya ayan, medyo balbas-sarado pa rin ako.
ジュアン: 知ってるか?月曜日にひげを剃ろうとしたんだけど、刃が折れちゃったんだ。それで、まだひげがボーボーなんだ。
Alam: 動詞で「知る」。
mo: 二人称単数の所有代名詞。
ba: 上記参照。
noong: 前置詞で「~の時」。
Lunes: 名詞で「月曜日」。
nag-attempt: 動詞「attempt」(試みる)の過去形。
akong: 一人称単数の主語、「ako」とリンクする形。
mag-ahit: 上記参照。
pero: 接続詞で「しかし」。
naputol: 動詞「putol」(切れる)の過去形。
yung: 冠詞「ang」の口語形。
blade: 名詞で「刃」。
Kaya: 上記参照。
ayan: 感嘆詞で「ほら」。
medyo: 副詞で「ちょっと」。
balbas-sarado: 形容詞で「ひげがいっぱい」。
pa rin: 副詞句で「まだ」。
ako: 一人称単数の代名詞。
Pedro: Haha, kaya pala parang may tinatagong ibon diyan sa balbas mo. Pero teka, hindi ka pa nag-almusal?
ペドロ: はは、だからそんなにモサモサなんだね。でも待って、まだ朝ごはん食べてないの?
kaya pala: 上記参照。
parang: 副詞で「~のように」。
may: 助動詞で「ある」「持っている」。
tinatagong: 動詞「tago」(隠す)の連体形。
ibon: 名詞で「鳥」。
diyan: 副詞で「そこに」。
sa: 前置詞で「~に」。
balbas: 名詞で「ひげ」。
mo: 二人称単数の所有代名詞。
Pero: 上記参照。
teka: 感嘆詞で「ちょっと待って」。
hindi: 上記参照。
ka: 二人称単数の代名詞。
pa: 副詞で「まだ」。
nag-almusal: 動詞「almusal」の過去形。
Juan: Hindi pa nga, gutom na rin ako. Anong plano mong almusalin?
ジュアン: まだだよ、お腹空いた。君は何食べる予定?
Hindi: 上記参照。
pa: 上記参照。
nga: 副詞で、強調の意味。
gutom: 形容詞で「お腹が空いている」。
na: 上記参照。
rin: 副詞で「~も」。
ako: 上記参照。
Anong: 上記参照。
plano: 名詞で「計画」。
mong: 二人称単数の所有代名詞「mo」とリンクする形。
almusalin: 動詞「almusal」の目的形。
Pedro: Siguro, magbasa muna ako ng menu bago mag-order.
ペドロ: そうだな、まずメニューを読んでから注文しようかな。
magbasa: 動詞「basa」(読む)の未来形または未完了形。
muna: 副詞で「まず」。
ako: 上記参照。
ng: 前置詞で、目的語を導く。
menu: 名詞で「メニュー」。
bago: 前置詞で
Juan: Hindi pa nga, gutom na rin ako. Anong plano mong almusalin?
ジュアン: まだだよ、お腹空いた。君は何食べる予定?
Hindi: 上記参照。
pa: 上記参照。
nga: 副詞で、強調の意味。
gutom: 形容詞で「お腹が空いている」。
na: 上記参照。
rin: 副詞で「~も」。
ako: 上記参照。
Anong: 上記参照。
plano: 名詞で「計画」。
mong: 二人称単数の所有代名詞「mo」とリンクする形。
almusalin: 動詞「almusal」の目的形。
Pedro: Siguro, magbasa muna ako ng menu bago mag-order.
ペドロ: そうだな、まずメニューを読んでから注文しようかな。
magbasa muna ako ng menu bago mag-order.
magbasa: 動詞「basa」(読む)の未来形または未完了形。
muna: 副詞で「まず」。
ako: 上記参照。
ng: 前置詞で、目的語を導く。
menu: 名詞で「メニュー」
bago: 前置詞で「〜の前に」
Juan: Haha, nagbasa pa ng menu! Ako simple lang, kahit pandesal okay na.
ジュアン: はは、メニュー読むのか!僕はシンプルでいいよ、パンデサルで十分。
nagbasa: 動詞「basa」(読む)の過去形。
pa: 副詞で、「さらに」「その上」という意味。
ng: 前置詞で、目的語を導く。
menu: 名詞で「メニュー」。
Ako: 一人称単数の代名詞「私」。
simple lang: 形容詞「simple」(シンプルな)の副詞化、「だけ」を付け加えて強調する表現。
kahit: 接続詞で、「~でも」という意味。
pandesal: 名詞で、フィリピンのパン「パンデサル」。
okay: 形容詞で「良い」「大丈夫」。
na: 副詞で、変化や進行を示す「もう」。
Pedro: Puwede rin. Pero magbihis ka naman muna, naka-pajama ka pa rin eh. Baka isipin ng mga tao, tulog pa rin ang kasama ko!
ペドロ: それもいいね。でもまず着替えたほうがいいよ、まだパジャマ姿だし。周りの人に、まだ寝てるって思われるぞ!
Puwede: 動詞「puwede」(できる)の未来形、「できる」。
rin: 副詞で、「~も」という意味。
Pero: 接続詞で、「しかし」。
magbihis: 動詞「bihis」(着替える)の未来形、「着替える」。
ka: 二人称単数の代名詞、「あなた」。
naman: 副詞で、強調や逆説を示す「も」。
muna: 副詞で、「まず」。
naka-pajama: 形容詞句で、「パジャマを着ている」。
ka: 二人称単数の代名詞。
pa: 副詞で、「まだ」。
rin: 上記参照。
eh: 感嘆詞で、軽い強調や話し手の意見を示す。
Baka: 副詞で、「もしかしたら」。
isipin: 動詞「isip」(考える)の未来形、「考える」。
ng: 前置詞で、目的語を導く。
mga tao: 名詞句で、「人々」。
tulog: 形容詞で、「寝ている」。
pa: 上記参照。
rin: 上記参照。
ang kasama ko: 名詞句で、「私の仲間」。
Juan: Haha, oo nga no. Sige, magbihis na rin ako. Pero pwede bang mag-almusal muna bago magbihis? Gutom na talaga ako eh.
ジュアン: はは、確かに。じゃあ、着替えるよ。でも、その前に朝ごはん食べてもいい?本当にお腹空いてるんだ。
oo nga: 感嘆詞で、「本当にそうだ」という意味。
no: 感嘆詞で、強調や驚きを示す。
Sige: 感嘆詞で、「いいよ」「行こう」という意味。
magbihis: 上記参照。
na: 上記参照。
rin: 上記参照。
ako: 一人称単数の代名詞。
Pero: 上記参照。
pwede bang: 動詞「puwede」の疑問形、「~してもいい?」。
mag-almusal: 動詞「almusal」(朝食)の未来形、「朝食をとる」。
muna: 上記参照。
bago: 接続詞で、「~の前に」。
magbihis: 上記参照。
Gutom: 上記参照。
na: 上記参照。
talaga: 副詞で、「本当に」。
ako: 上記参照。
eh: 上記参照。
Pedro: Haha, sige na nga, almusal muna. Baka mawalan ka ng lakas at hindi ka na makapagbihis!
ペドロ: はは、しょうがないな、まず朝ごはんにしよう。力が出なくなって、着替えられなくなったら困るもんな!
sige: 上記参照。
na: 上記参照。
nga: 副詞で、強調の意味。
almusal: 名詞で「朝食」。
muna: 上記参照。
Baka: 上記参照。
mawalan: 動詞「wala」(ない)の派生形、「失う」。
ka: 二人称単数の代名詞。
ng: 上記参照。
lakas: 名詞で「力」。
at: 接続詞で、「そして」。
hindi: 上記参照。
ka: 二人称単数の代名詞。
na: 上記参照。
makapagbihis: 動詞「bihis」の派生形、「着替えることができる」。
会話2
Juan: Hey, Pedro! Anong araw na ba ngayon? Miyerkules ba?
ジュアン: おい、ペドロ!今日は何曜日だっけ?水曜日か?
Hey: 感嘆詞で、「おい」「ねえ」といった呼びかけ。
Pedro: 呼びかけの名詞。
Anong: 疑問代名詞「ano」(何)とリンク構文で、「何の?」を意味する。
araw: 名詞で「日」や「曜日」。
na: 副詞で、変化や進行を示す。「もう」「すでに」。
ba: 疑問のニュアンスを強調する助詞。
ngayon: 副詞で「今」。
Miyerkules: 名詞で「水曜日」。
ba: 上記参照。
Pedro: Hindi, pare! Huwebes na! Nakatulog ka ba buong Miyerkules?
ペドロ: いや、友よ!今日は木曜日だよ!水曜日丸一日寝てたのか?
Hindi: 否定詞で「~ではない」。
pare: 名詞で「友達」「仲間」。
Huwebes: 名詞で「木曜日」。
na: 上記参照。
Nakatulog: 動詞「tulog」(寝る)の過去形。
ka: 二人称単数の代名詞。
ba: 上記参照。
buong: 形容詞「buo」(全体)の連体形。
Miyerkules: 上記参照。
Juan: Naku, kaya pala. Ang daming araw na lumipas, hindi ko na alam. Eh, anong balak mo mamaya?
ジュアン: ああ、そうか。いろんな日が過ぎて、もうわからなくなってきたよ。で、今日は何するつもり?
Naku: 感嘆詞で「おっと」「ああ」などの意味。
kaya pala: 「だからそうか」という意味。
kaya: 「だから」。
pala: 驚きや納得を示す助詞。
Ang daming: 形容詞句で、「多くの」。
araw: 名詞で「日」。
na: 上記参照。
lumipas: 動詞「lipas」(過ぎる)の過去形。
hindi ko na alam:
hindi: 否定詞で「~ではない」。
ko: 一人称単数の代名詞「私の」。
na: 上記参照。
alam: 動詞で「知る」。
Eh: 感嘆詞や話の転換を示す。
anong: 上記参照。
balak: 名詞で「計画」。
mo: 二人称単数の所有代名詞。
mamaya: 副詞で「後で」「あとで」。
Pedro: Siguro, magbihis ng workout clothes at magbuhat sa gym. Kailangan ko na mag-ehersisyo.
ペドロ: そうだな、ワークアウト用の服に着替えて、ジムで筋トレしようと思ってるよ。もう運動しなきゃ。
magbihis: 動詞「bihis」(着替える)の未来形または未完了形。
ng: 前置詞で、目的語を導く。
workout clothes: 名詞句で「運動用の服」。
at: 接続詞で「そして」。
magbuhat: 動詞「buhat」(持ち上げる、運ぶ)の未来形または未完了形。
sa: 前置詞で「~に」。
gym: 名詞で「ジム」。
Kailangan: 名詞で「必要」。
ko: 一人称単数の所有代名詞「私の」。
na: 上記参照。
mag-ehersisyo: 動詞「ehersisyo」(運動する)の未来形または未完了形。
Juan: Haha, ako rin kailangan na rin magbuhat. Pero sa totoo lang, magdasal muna ako na kayanin ko yung weights!
ジュアン: はは、僕も筋トレしなきゃな。でも正直言うと、まずは重いウェイトを持てるように祈らなきゃ!
ako: 一人称単数の代名詞。
rin: 副詞で「~も」。
kailangan: 上記参照。
na: 上記参照。
magbuhat: 上記参照。
Pero: 接続詞で「しかし」。
sa totoo lang: 副詞句で「正直に言うと」「実際には」。
magdasal: 動詞「dasal」(祈る)の未来形または未完了形。
muna: 上記参照。
ako: 上記参照。
na: 上記参照。
kayanin ko: 動詞「kaya」(できる)の願望形、「できるように」。
yung: 冠詞「ang」の口語形。
weights: 名詞で「ウェイト」。
Pedro: Magdasal talaga? Haha, mabigat ba talaga yung binubuhat mo?
ペドロ: 祈るのか?はは、本当にそんなに重いのか?
magdasal: 上記参照。
talaga: 副詞で「本当に」。
Haha: 上記参照。
mabigat: 形容詞で「重い」。
ba: 上記参照。
talaga: 上記参照。
yung: 上記参照。
binubuhat: 動詞「buhat」の進行形、「持ち上げている」。
mo: 二人称単数の所有代名詞。
Juan: Oo naman! Yung isang kilo na dumbbell, parang mabigat na. Haha!
ジュアン: そうだよ!1キロのダンベルでもう重いんだ。はは!
Oo: 副詞で「はい」。
naman: 副詞で強調や逆説を示す。
Yung: 上記参照。
isang kilo na dumbbell: 名詞句で「1キロのダンベル」。
parang: 副詞で「~のように」。
mabigat: 上記参照。
na: 上記参照。
Pedro: Naku, isang kilo lang? Baka kailangan mo maghapunan ng mas marami para lumakas ka.
ペドロ: おいおい、1キロだけ?もっと力をつけるために夕食をたくさん食べなきゃダメだな。
Naku: 上記参照。
isang kilo: 名詞句で「1キロ」。
lang: 副詞で「だけ」。
Baka: 副詞で「もしかしたら」。
kailangan: 上記参照。
mo: 二人称単数の所有代名詞。
maghapunan: 動詞「hapunan」(夕食)の未来形または未完了形。
ng: 上記参照。
mas marami: 形容詞句で「もっと多い」。
para: 前置詞で「~のために」。
lumakas: 動詞「lakas」(強くなる)の未来形または未完了形。
Juan: Tama ka diyan. Sige, maghapunan na lang muna tayo bago magbuhat at magdasal na kayanin natin.
ジュアン: その通りだね。じゃあ、まずは夕食をしっかり食べて、それから筋トレと祈りだね。
Tama: 形容詞で「正しい」。
ka: 二人称単数の代名詞「あなた」。
diyan: 副詞で「そこで」「その点に関して」。
Sige: 感嘆詞で「いいよ」「行こう」。
maghapunan: 動詞「hapunan」(夕食を食べる)の未完了形。
na: 副詞で「もう」「すでに」。
lang: 副詞で「だけ」。
muna: 副詞で「まず」「先に」。
tayo: 一人称複数の代名詞「私たち」。
bago: 接続詞で「~の前に」。
magbuhat: 動詞「buhat」(持ち上げる)の未完了形。
at: 接続詞で「そして」。
magdasal: 動詞「dasal」(祈る)の未完了形。
na: 上記参照。
kayanin: 動詞「kaya」(できる)の目的形、「できるように」。
natin: 一人称複数の代名詞「私たちの」。
Pedro: Ayos! Pero magbihis ka muna, baka mamaya nasa gym ka na naman na naka-pajama!
ペドロ: いいね!でもまず着替えろよ、ジムにまたパジャマで行くつもりか?
Pero: 接続詞で「しかし」。
magbihis: 動詞「bihis」(着替える)の未完了形。
ka: 二人称単数の代名詞「あなた」。
muna: 副詞で「まず」「先に」。
baka: 副詞で「もしかしたら」。
mamaya: 副詞で「後で」「あとで」。
nasa: 前置詞で「~にいる」。
gym: 名詞で「ジム」。
ka: 二人称単数の代名詞「あなた」。
na: 上記参照。
naman: 副詞で「再び」「また」。
na: 上記参照。
naka-pajama: 形容詞句で「パジャマを着ている」。
naka-: 接頭辞で「~している状態」。
pajama: 名詞で「パジャマ」。
Juan: Haha, sige-sige, magbihis na ako. Baka isipin ng mga tao, nagbubuhat ako ng unan!
ジュアン: はは、そうだね、着替えるよ。じゃないと、みんなに枕を持ち上げてるって思われちゃうよ!
Baka: 上記参照。
isipin: 動詞「isip」(考える)の未来形または未完了形。
ng: 前置詞で、目的語を導く。
mga tao: 名詞句で「人々」。
mga: 複数形を示す。
tao: 名詞で「人」。
nagbubuhat: 動詞「buhat」(持ち上げる)の進行形。
ako: 一人称単数の代名詞「私」。
ng: 上記参照。
unan: 名詞で「枕」。
会話3
Juan: Uy, Pedro! Kamusta? Ano'ng balak mo ngayon?
Juan: ねえ、ペドロ!元気?今日は何をするつもり?
Pedro: Uy, Juan! Wala naman masyado. Baka maghilamos muna ako, tapos maghugas ng pinggan. Ikaw?
Pedro: おい、ジュアン!特にないよ。まず顔を洗ってから、皿を洗うつもりかな。君は?
Baka: 副詞で「もしかしたら」や「たぶん」の意味。
maghilamos: 動詞で「顔を洗う」の未完了形。
muna: 副詞で「まず」や「先に」の意味。
ako: 代名詞で「私」。
tapos: 接続詞で「それから」や「次に」の意味。
maghugas: 動詞で「洗う」の未完了形。
ng: 前置詞で、目的語を導く。
pinggan: 名詞で「皿」や「食器」の意味。
Juan: Ako? Kailangan ko pang maglampaso ng sahig. Nadulas kasi ako kahapon, parang skating rink yung bahay!
Juan: 俺?まだ床を掃除しないといけない。昨日転んじゃって、家がまるでスケートリンクみたいだったんだ!
Kailangan: 名詞で「必要」または動詞で「必要とする」。
ko: 所有代名詞で「私の」。
pang: 接続詞で「まだ」や「さらに」の意味。
maglampaso: 動詞で「床を磨く」の未完了形。
ng: 前置詞で、目的語を導く。
sahig: 名詞で「床」。
Nadulas: 動詞「dulas」(滑る)の完了形。
kasi: 接続詞で「なぜなら」や「~だから」。
ako: 代名詞で「私」。
kahapon: 副詞で「昨日」。
parang: 副詞で「まるで」や「~のような」。
skating rink: 名詞で「スケートリンク」。
yung: 定冠詞「ang」の口語形。
bahay: 名詞で「家」。
Pedro: Hahaha! Kaya pala may bago kang dance moves. Eh pagkatapos nun?
Pedro: ははは!そういうわけか、新しいダンスのムーブが出来たんだね。それからは?
Juan: Magkape siguro, para may energy. Paano ka naman?
Juan: カフェイン補給だな。エネルギーが欲しいから。君は?
Pedro: Maglaba muna ako ng mga damit ko. Naku, parang may sariling buhay na ang mga yan sa dumi!
Pedro: 俺は服を洗濯しないと。ああ、もう服って生命を持ってるみたいに、汚れに反抗してる!
Maglaba: 動詞で「洗濯する」の未完了形。
muna: 副詞で「まず」や「先に」。
ako: 代名詞で「私」。
ng: 前置詞で、目的語を導く。
mga damit: 名詞句で「服」。
mga: 複数を示す。
damit: 名詞で「服」。
ko: 所有代名詞で「私の」。
Naku: 感嘆詞で「おっと」や「わあ」。
parang: 副詞で「まるで」や「~のような」。
may: 動詞で「持つ」や「~がある」。
sariling: 形容詞で「自分の」。
buhay: 名詞で「生命」。
na: 副詞で過去形を示す。
ang: 定冠詞。
mga yan: 代名詞句で「それら」。
mga: 複数を示す。
yan: 代名詞で「それ」。
sa: 前置詞で「~に」。
dumi: 名詞で「汚れ」。
Juan: Haha, sana may powers din maglaba yung mga damit ko. Eh, magkita tayo pagkatapos?
Juan: ははは、僕の服も洗濯パワーがあればいいのにな。まあ、後で会おうか?
Pedro: Sige, ayos yan. Pero maglinis ka rin ha, baka isipin ng mga kapitbahay may bagyo sa loob ng bahay mo.
Pedro: いいよ、そのつもりだ。でも、家を掃除して、隣人が家の中で台風が来たのかと思わないように。
Pero: 接続詞で「でも」や「しかし」の意味。
maglinis: 動詞で「掃除する」の未完了形。
ka: 代名詞で「あなた」。
rin: 副詞で「~もまた」の意味。
ha: 感嘆詞で注意や確認を促す。「ね」や「よ」のような意味
baka: 副詞で「もしかしたら」や「たぶん」の意味。
isipin: 動詞で「思う」や「考える」の未完了形。
ng: 前置詞で、目的語を導く。
mga: 複数を示す。
kapitbahay: 名詞で「隣人」。
may: 動詞で「ある」や「いる」。
bagyo: 名詞で「台風」や「嵐」。
sa: 前置詞で「~に」や「~で」。
loob: 名詞で「中」。
ng: 前置詞で、所有を示す。
bahay: 名詞で「家」。
mo: 所有代名詞で「あなたの」。
Juan: Oo na, oo na. Magluto na rin ako ng merienda. Baka magutom tayo sa dami ng gagawin.
Juan: わかったよ。僕はおやつを作っておくよ。忙しくなる前にお腹が減るかもしれないから。
Magluto: 動詞で「料理する」の未完了形。
na: 副詞で「すでに」や「もう」の意味。
rin: 副詞で「~もまた」の意味。
ako: 代名詞で「私」。
ng: 前置詞で、目的語を導く。
merienda: 名詞で「おやつ」。
Baka: 副詞で「もしかしたら」や「たぶん」の意味。
magutom: 動詞で「お腹がすく」の未完了形。
tayo: 代名詞で「私たち」。
sa: 前置詞で「~に」や「~で」。
dami: 名詞で「多さ」や「量」。
ng: 前置詞で、所有を示す。
gagawin: 動詞「gawa」(する)の未来形、「やるべきこと」。
Pedro: Ayos! Maglaro na lang tayo ng video games pagkatapos. Kailangan din mag-relax.
Pedro: いいね!それからビデオゲームでもしよう。リラックスする必要もあるしね。
Juan: Sige, pero magluo ka muna bago ka pumunta dito. Ayaw ko naman amuyin yung pawis mo mula sa maghapon mong trabaho!
Juan: いいよ、でも来る前に身だしなみを整えてくれ。一日中働いて汗だくなんて匂いを嗅がれたくないから!
pero: 接続詞で「でも」や「しかし」の意味。
magluo: 動詞で「お風呂に入る」の未完了形。
ka: 代名詞で「あなた」。
muna: 副詞で「まず」や「先に」。
bago: 接続詞で「~の前に」。
ka: 代名詞で「あなた」。
pumunta: 動詞で「行く」の未完了形。
dito: 副詞で「ここに」。
Ayaw: 動詞で「嫌う」や「望まない」の未完了形。
ko: 所有代名詞で「私の」。
naman: 副詞で対比や補足を示す。
amuyin: 動詞で「嗅ぐ」の未完了形。
yung: 定冠詞「ang」の口語形。
pawis: 名詞で「汗」。
mo: 所有代名詞で「あなたの」。
mula sa: 前置詞で「~から」。
maghapon: 名詞で「一日中」。
mong: 代名詞「mo」(あなた)と接続詞「ng」の縮約形。
trabaho: 名詞で「仕事」。
Pedro: Hahaha! Oo na, magliis na rin ako para hindi ako magmukhang basahan. Kita kits mamaya!
Pedro: ははは!わかったよ、僕も臭いじゃないようにしよう。じゃあ後でね!
Oo: 感嘆詞で「はい」や「うん」。
na: 副詞で「すでに」や「もう」。
magliis: 動詞で「服を着替える」の未完了形。
na rin: 副詞で「すでに」や「もう」の意味に加えて「~もまた」。
ako: 代名詞で「私」。
para: 接続詞で「~のために」。
hindi: 副詞で「~ではない」。
ako: 代名詞で「私」。
magmukhang: 動詞で「見える」の未完了形。
basahan: 名詞で「雑巾」。
Kita kits: スラングで「また後で会おう!」の意味。
mamaya: 副詞で「後で」。
Juan: Kita kits, Pedro!
Juan: またね、ペドロ!
会話4
Juan: Uy, Pedro! Anong balak mo ngayong araw ng Linggo?
Juan: おい、ペドロ!今日の日曜日は何をするつもり?
Pedro: Ah, Juan! Una, magsipilyo muna ako ng ngipin, tapos magpabango. Alam mo na, para fresh lagi.
Pedro: ああ、フアン!まず、歯を磨いて、それから香水をつけるよ。いつもフレッシュでいたいからね。
Juan: Haha, tama yan! Ako rin magsipilyo muna para hindi umayaw yung mga tao sa akin. Tapos magpabango rin ako. Amoy ulam na kasi ako.
Juan: ハハ、それはいいね!僕も歯を磨いてから香水をつけるよ。今は料理の匂いがするからさ。
Pedro: Hahaha! Amoy sinigang ba? Eh pagkatapos nun, ano gagawin mo?
Pedro: ハハハ!シニガン(フィリピンのスープ)みたいな匂いか?それで、その後は何をするつもり?
Juan: Magpunta ako sa simbahan, syempre. Magsimba tayo mamaya?
Juan: 教会に行くつもりだよ。ミサに行こうか?
Pedro: Sige, magsimba tayo. Pero bago yun, kailangan ko magsaing. Walang kain, walang energy!
Pedro: そうだね、ミサに行こう。でもその前にご飯を炊かないとね。食べないとエネルギーが出ないから!
Juan: Tama! Pero pagkatapos magsimba, magpunta tayo sa party ni Lola. Magpapabango ka pa ba ulit?
Juan: そうだね!でもミサの後は、祖母のパーティーに行こうよ。また香水をつける?
Pedro: Syempre! Para ready na rin ako magsayaw doon. Alam mo naman si Lola, laging may pa-disco!
Pedro: もちろんさ!ダンスの準備もできるしね。祖母はいつもディスコパーティーをするから。
Juan: Hahaha! Oo nga. Magpahinga muna tayo pagkatapos ng party. Ang daming ganap ngayong araw.
Juan: ハハハ!そうだね。パーティーの後は少し休もう。今日は色々あるからね。
Pedro: Ayos! Magpahinga tayo pagkatapos ng sayawan at kainan. Pero teka, Juan, baka naman magpunta ka sa party na hindi pa nagsipilyo ulit?
Pedro: そうしよう!踊ったり食べたりした後は休もう。でも、ちょっと待って、フアン、パーティーに行く前にちゃんと歯を磨くんだよね?
Juan: Hahaha! Hindi naman, Pedro. Sige na, kita-kits tayo mamaya. Ready na ako sa sayawan!
Juan: ハハハ!もちろんさ、ペドロ。じゃあ、また後で会おう。ダンスの準備はできてるよ!
Pedro: Kita-kits, Juan! Magpabango ka ha, baka amoy sinigang ka pa rin mamaya!
Pedro: また後で、フアン!香水つけるの忘れないでよ、シニガンの匂いのままだと困るから!
Juan: Hahaha! Sige-sige, magpabango ulit ako. Kita tayo mamaya!
Juan: ハハハ!わかった、また香水をつけるよ。また後でね!