フィリピン語 基礎9課


会話1

Juan: Uy, Pedro! Kamusta na? Anong araw na ba ngayon? Lunes ba? 
ジュアン: おい、ペドロ!元気か?今日は何曜日だっけ?月曜日?

  • Anong araw na ba ngayon?: 今日は何曜日?

  • Lunes: 月曜日

Pedro: Hahaha, hindi Lunes ngayon, Martes na! Nakatulog ka ba buong araw kahapon?
ペドロ: ははは、今日は月曜日じゃなくて火曜日だよ!昨日一日中寝てたのか?

  • Hindi: 否定詞で「~ではない」。

  • Lunes: 名詞で「月曜日」。

  • ngayon: 上記参照。

  • Martes: 名詞で「火曜日」。

  • na: 上記参照。

  • Nakatulog: 動詞「tulog」(寝る)の過去形。

  • ka: 二人称単数の代名詞。

  • ba: 上記参照。

  • buong: 形容詞「buo」(全体)の連体形。

  • araw: 名詞で「日」。

  • kahapon: 副詞で「昨日」。

Juan: Grabe, kaya pala. Eh, anong balak mo ngayon?
ジュアン: すごい、そうなんだ。で、今日は何するつもり?

  • kaya: 副詞で「だから」。

  • pala: 説明や驚きを示す助詞。

  • Eh: 感嘆詞や話の転換を示す。

  • anong: 上記参照。

  • balak: 名詞で「計画」。

  • mo: 二人称単数の所有代名詞。

  • ngayon: 上記参照。

Pedro: Wala masyado. Mag-ahit lang siguro at mag-almusal pagkatapos.
ペドロ: 特に何もないよ。ひげ剃りして、その後朝ごはん食べるくらいかな。

  • Wala: 否定詞で「何もない」。

  • masyado: 副詞で「多すぎる」の否定形、「あまり」。

  • Mag-ahit: 動詞「ahit」(ひげ剃り)の未来形または未完了形。

  • lang: 副詞で「だけ」。

  • siguro: 副詞で「たぶん」。

  • at: 接続詞で「そして」。

  • mag-almusal: 動詞「almusal」(朝食)の未来形または未完了形。

  • pagkatapos: 接続副詞で「後で」。

Juan: Alam mo ba, noong Lunes nag-attempt akong mag-ahit, pero naputol yung blade. Kaya ayan, medyo balbas-sarado pa rin ako.
ジュアン: 知ってるか?月曜日にひげを剃ろうとしたんだけど、刃が折れちゃったんだ。それで、まだひげがボーボーなんだ。

  • Alam: 動詞で「知る」。

  • mo: 二人称単数の所有代名詞。

  • ba: 上記参照。

  • noong: 前置詞で「~の時」。

  • Lunes: 名詞で「月曜日」。

  • nag-attempt: 動詞「attempt」(試みる)の過去形。

  • akong: 一人称単数の主語、「ako」とリンクする形。

  • mag-ahit: 上記参照。

  • pero: 接続詞で「しかし」。

  • naputol: 動詞「putol」(切れる)の過去形。

  • yung: 冠詞「ang」の口語形。

  • blade: 名詞で「刃」。

  • Kaya: 上記参照。

  • ayan: 感嘆詞で「ほら」。

  • medyo: 副詞で「ちょっと」。

  • balbas-sarado: 形容詞で「ひげがいっぱい」。

  • pa rin: 副詞句で「まだ」。

  • ako: 一人称単数の代名詞。

Pedro: Haha, kaya pala parang may tinatagong ibon diyan sa balbas mo. Pero teka, hindi ka pa nag-almusal?
ペドロ: はは、だからそんなにモサモサなんだね。でも待って、まだ朝ごはん食べてないの?

  • kaya pala: 上記参照。

  • parang: 副詞で「~のように」。

  • may: 助動詞で「ある」「持っている」。

  • tinatagong: 動詞「tago」(隠す)の連体形。

  • ibon: 名詞で「鳥」。

  • diyan: 副詞で「そこに」。

  • sa: 前置詞で「~に」。

  • balbas: 名詞で「ひげ」。

  • mo: 二人称単数の所有代名詞。

  • Pero: 上記参照。

  • teka: 感嘆詞で「ちょっと待って」。

  • hindi: 上記参照。

  • ka: 二人称単数の代名詞。

  • pa: 副詞で「まだ」。

  • nag-almusal: 動詞「almusal」の過去形。

Juan: Hindi pa nga, gutom na rin ako. Anong plano mong almusalin?
ジュアン: まだだよ、お腹空いた。君は何食べる予定?

  • Hindi: 上記参照。

  • pa: 上記参照。

  • nga: 副詞で、強調の意味。

  • gutom: 形容詞で「お腹が空いている」。

  • na: 上記参照。

  • rin: 副詞で「~も」。

  • ako: 上記参照。

  • Anong: 上記参照。

  • plano: 名詞で「計画」。

  • mong: 二人称単数の所有代名詞「mo」とリンクする形。

  • almusalin: 動詞「almusal」の目的形。

Pedro: Siguro, magbasa muna ako ng menu bago mag-order.
ペドロ: そうだな、まずメニューを読んでから注文しようかな。

  • magbasa: 動詞「basa」(読む)の未来形または未完了形。

  • muna: 副詞で「まず」。

  • ako: 上記参照。

  • ng: 前置詞で、目的語を導く。

  • menu: 名詞で「メニュー」。

  • bago: 前置詞で

Juan: Hindi pa nga, gutom na rin ako. Anong plano mong almusalin?
ジュアン: まだだよ、お腹空いた。君は何食べる予定?

  • Hindi: 上記参照。

  • pa: 上記参照。

  • nga: 副詞で、強調の意味。

  • gutom: 形容詞で「お腹が空いている」。

  • na: 上記参照。

  • rin: 副詞で「~も」。

  • ako: 上記参照。

  • Anong: 上記参照。

  • plano: 名詞で「計画」。

  • mong: 二人称単数の所有代名詞「mo」とリンクする形。

  • almusalin: 動詞「almusal」の目的形。

Pedro: Siguro, magbasa muna ako ng menu bago mag-order.
ペドロ: そうだな、まずメニューを読んでから注文しようかな。

  1. magbasa muna ako ng menu bago mag-order.

  2. magbasa: 動詞「basa」(読む)の未来形または未完了形。

  3. muna: 副詞で「まず」。

  4. ako: 上記参照。

  5. ng: 前置詞で、目的語を導く。

  6. menu: 名詞で「メニュー」

  7. bago: 前置詞で「〜の前に」

Juan: Haha, nagbasa pa ng menu! Ako simple lang, kahit pandesal okay na.
ジュアン: はは、メニュー読むのか!僕はシンプルでいいよ、パンデサルで十分。

  • nagbasa: 動詞「basa」(読む)の過去形。

  • pa: 副詞で、「さらに」「その上」という意味。

  • ng: 前置詞で、目的語を導く。

  • menu: 名詞で「メニュー」。

  • Ako: 一人称単数の代名詞「私」。

  • simple lang: 形容詞「simple」(シンプルな)の副詞化、「だけ」を付け加えて強調する表現。

  • kahit: 接続詞で、「~でも」という意味。

  • pandesal: 名詞で、フィリピンのパン「パンデサル」。

  • okay: 形容詞で「良い」「大丈夫」。

  • na: 副詞で、変化や進行を示す「もう」。

Pedro: Puwede rin. Pero magbihis ka naman muna, naka-pajama ka pa rin eh. Baka isipin ng mga tao, tulog pa rin ang kasama ko!
ペドロ: それもいいね。でもまず着替えたほうがいいよ、まだパジャマ姿だし。周りの人に、まだ寝てるって思われるぞ!

  • Puwede: 動詞「puwede」(できる)の未来形、「できる」。

  • rin: 副詞で、「~も」という意味。

  • Pero: 接続詞で、「しかし」。

  • magbihis: 動詞「bihis」(着替える)の未来形、「着替える」。

  • ka: 二人称単数の代名詞、「あなた」。

  • naman: 副詞で、強調や逆説を示す「も」。

  • muna: 副詞で、「まず」。

  • naka-pajama: 形容詞句で、「パジャマを着ている」。

  • ka: 二人称単数の代名詞。

  • pa: 副詞で、「まだ」。

  • rin: 上記参照。

  • eh: 感嘆詞で、軽い強調や話し手の意見を示す。

  • Baka: 副詞で、「もしかしたら」。

  • isipin: 動詞「isip」(考える)の未来形、「考える」。

  • ng: 前置詞で、目的語を導く。

  • mga tao: 名詞句で、「人々」。

  • tulog: 形容詞で、「寝ている」。

  • pa: 上記参照。

  • rin: 上記参照。

  • ang kasama ko: 名詞句で、「私の仲間」。

Juan: Haha, oo nga no. Sige, magbihis na rin ako. Pero pwede bang mag-almusal muna bago magbihis? Gutom na talaga ako eh.
ジュアン: はは、確かに。じゃあ、着替えるよ。でも、その前に朝ごはん食べてもいい?本当にお腹空いてるんだ。

  • oo nga: 感嘆詞で、「本当にそうだ」という意味。

  • no: 感嘆詞で、強調や驚きを示す。

  • Sige: 感嘆詞で、「いいよ」「行こう」という意味。

  • magbihis: 上記参照。

  • na: 上記参照。

  • rin: 上記参照。

  • ako: 一人称単数の代名詞。

  • Pero: 上記参照。

  • pwede bang: 動詞「puwede」の疑問形、「~してもいい?」。

  • mag-almusal: 動詞「almusal」(朝食)の未来形、「朝食をとる」。

  • muna: 上記参照。

  • bago: 接続詞で、「~の前に」。

  • magbihis: 上記参照。

  • Gutom: 上記参照。

  • na: 上記参照。

  • talaga: 副詞で、「本当に」。

  • ako: 上記参照。

  • eh: 上記参照。

Pedro: Haha, sige na nga, almusal muna. Baka mawalan ka ng lakas at hindi ka na makapagbihis!
ペドロ: はは、しょうがないな、まず朝ごはんにしよう。力が出なくなって、着替えられなくなったら困るもんな!

  • sige: 上記参照。

  • na: 上記参照。

  • nga: 副詞で、強調の意味。

  • almusal: 名詞で「朝食」。

  • muna: 上記参照。

  • Baka: 上記参照。

  • mawalan: 動詞「wala」(ない)の派生形、「失う」。

  • ka: 二人称単数の代名詞。

  • ng: 上記参照。

  • lakas: 名詞で「力」。

  • at: 接続詞で、「そして」。

  • hindi: 上記参照。

  • ka: 二人称単数の代名詞。

  • na: 上記参照。

  • makapagbihis: 動詞「bihis」の派生形、「着替えることができる」。

会話2

Juan: Hey, Pedro! Anong araw na ba ngayon? Miyerkules ba?
ジュアン: おい、ペドロ!今日は何曜日だっけ?水曜日か?

  • Hey: 感嘆詞で、「おい」「ねえ」といった呼びかけ。

  • Pedro: 呼びかけの名詞。

  • Anong: 疑問代名詞「ano」(何)とリンク構文で、「何の?」を意味する。

  • araw: 名詞で「日」や「曜日」。

  • na: 副詞で、変化や進行を示す。「もう」「すでに」。

  • ba: 疑問のニュアンスを強調する助詞。

  • ngayon: 副詞で「今」。

  • Miyerkules: 名詞で「水曜日」。

  • ba: 上記参照。

Pedro: Hindi, pare! Huwebes na! Nakatulog ka ba buong Miyerkules?
ペドロ: いや、友よ!今日は木曜日だよ!水曜日丸一日寝てたのか?

  • Hindi: 否定詞で「~ではない」。

  • pare: 名詞で「友達」「仲間」。

  • Huwebes: 名詞で「木曜日」。

  • na: 上記参照。

  • Nakatulog: 動詞「tulog」(寝る)の過去形。

  • ka: 二人称単数の代名詞。

  • ba: 上記参照。

  • buong: 形容詞「buo」(全体)の連体形。

  • Miyerkules: 上記参照。

Juan: Naku, kaya pala. Ang daming araw na lumipas, hindi ko na alam. Eh, anong balak mo mamaya?
ジュアン: ああ、そうか。いろんな日が過ぎて、もうわからなくなってきたよ。で、今日は何するつもり?

  • Naku: 感嘆詞で「おっと」「ああ」などの意味。

  • kaya pala: 「だからそうか」という意味。

    • kaya: 「だから」。

    • pala: 驚きや納得を示す助詞。

  • Ang daming: 形容詞句で、「多くの」。

  • araw: 名詞で「日」。

  • na: 上記参照。

  • lumipas: 動詞「lipas」(過ぎる)の過去形。

  • hindi ko na alam:

    • hindi: 否定詞で「~ではない」。

    • ko: 一人称単数の代名詞「私の」。

    • na: 上記参照。

    • alam: 動詞で「知る」。

  • Eh: 感嘆詞や話の転換を示す。

  • anong: 上記参照。

  • balak: 名詞で「計画」。

  • mo: 二人称単数の所有代名詞。

  • mamaya: 副詞で「後で」「あとで」。

Pedro: Siguro, magbihis ng workout clothes at magbuhat sa gym. Kailangan ko na mag-ehersisyo.
ペドロ: そうだな、ワークアウト用の服に着替えて、ジムで筋トレしようと思ってるよ。もう運動しなきゃ。

  • magbihis: 動詞「bihis」(着替える)の未来形または未完了形。

  • ng: 前置詞で、目的語を導く。

  • workout clothes: 名詞句で「運動用の服」。

  • at: 接続詞で「そして」。

  • magbuhat: 動詞「buhat」(持ち上げる、運ぶ)の未来形または未完了形。

  • sa: 前置詞で「~に」。

  • gym: 名詞で「ジム」。

  • Kailangan: 名詞で「必要」。

  • ko: 一人称単数の所有代名詞「私の」。

  • na: 上記参照。

  • mag-ehersisyo: 動詞「ehersisyo」(運動する)の未来形または未完了形。

Juan: Haha, ako rin kailangan na rin magbuhat. Pero sa totoo lang, magdasal muna ako na kayanin ko yung weights!
ジュアン: はは、僕も筋トレしなきゃな。でも正直言うと、まずは重いウェイトを持てるように祈らなきゃ!

  • ako: 一人称単数の代名詞。

  • rin: 副詞で「~も」。

  • kailangan: 上記参照。

  • na: 上記参照。

  • magbuhat: 上記参照。

  • Pero: 接続詞で「しかし」。

  • sa totoo lang: 副詞句で「正直に言うと」「実際には」。

  • magdasal: 動詞「dasal」(祈る)の未来形または未完了形。

  • muna: 上記参照。

  • ako: 上記参照。

  • na: 上記参照。

  • kayanin ko: 動詞「kaya」(できる)の願望形、「できるように」。

  • yung: 冠詞「ang」の口語形。

  • weights: 名詞で「ウェイト」。

Pedro: Magdasal talaga? Haha, mabigat ba talaga yung binubuhat mo?
ペドロ: 祈るのか?はは、本当にそんなに重いのか?

  • magdasal: 上記参照。

  • talaga: 副詞で「本当に」。

  • Haha: 上記参照。

  • mabigat: 形容詞で「重い」。

  • ba: 上記参照。

  • talaga: 上記参照。

  • yung: 上記参照。

  • binubuhat: 動詞「buhat」の進行形、「持ち上げている」。

  • mo: 二人称単数の所有代名詞。


Juan: Oo naman! Yung isang kilo na dumbbell, parang mabigat na. Haha!
ジュアン: そうだよ!1キロのダンベルでもう重いんだ。はは!

  • Oo: 副詞で「はい」。

  • naman: 副詞で強調や逆説を示す。

  • Yung: 上記参照。

  • isang kilo na dumbbell: 名詞句で「1キロのダンベル」。

  • parang: 副詞で「~のように」。

  • mabigat: 上記参照。

  • na: 上記参照。

Pedro: Naku, isang kilo lang? Baka kailangan mo maghapunan ng mas marami para lumakas ka.
ペドロ: おいおい、1キロだけ?もっと力をつけるために夕食をたくさん食べなきゃダメだな。

  • Naku: 上記参照。

  • isang kilo: 名詞句で「1キロ」。

  • lang: 副詞で「だけ」。

  • Baka: 副詞で「もしかしたら」。

  • kailangan: 上記参照。

  • mo: 二人称単数の所有代名詞。

  • maghapunan: 動詞「hapunan」(夕食)の未来形または未完了形。

  • ng: 上記参照。

  • mas marami: 形容詞句で「もっと多い」。

  • para: 前置詞で「~のために」。

  • lumakas: 動詞「lakas」(強くなる)の未来形または未完了形。

Juan: Tama ka diyan. Sige, maghapunan na lang muna tayo bago magbuhat at magdasal na kayanin natin.
ジュアン: その通りだね。じゃあ、まずは夕食をしっかり食べて、それから筋トレと祈りだね。

  • Tama: 形容詞で「正しい」。

  • ka: 二人称単数の代名詞「あなた」。

  • diyan: 副詞で「そこで」「その点に関して」。

  • Sige: 感嘆詞で「いいよ」「行こう」。

  • maghapunan: 動詞「hapunan」(夕食を食べる)の未完了形。

  • na: 副詞で「もう」「すでに」。

  • lang: 副詞で「だけ」。

  • muna: 副詞で「まず」「先に」。

  • tayo: 一人称複数の代名詞「私たち」。

  • bago: 接続詞で「~の前に」。

  • magbuhat: 動詞「buhat」(持ち上げる)の未完了形。

  • at: 接続詞で「そして」。

  • magdasal: 動詞「dasal」(祈る)の未完了形。

  • na: 上記参照。

  • kayanin: 動詞「kaya」(できる)の目的形、「できるように」。

  • natin: 一人称複数の代名詞「私たちの」。

Pedro: Ayos! Pero magbihis ka muna, baka mamaya nasa gym ka na naman na naka-pajama!
ペドロ: いいね!でもまず着替えろよ、ジムにまたパジャマで行くつもりか?

  • Pero: 接続詞で「しかし」。

  • magbihis: 動詞「bihis」(着替える)の未完了形。

  • ka: 二人称単数の代名詞「あなた」。

  • muna: 副詞で「まず」「先に」。

  • baka: 副詞で「もしかしたら」。

  • mamaya: 副詞で「後で」「あとで」。

  • nasa: 前置詞で「~にいる」。

  • gym: 名詞で「ジム」。

  • ka: 二人称単数の代名詞「あなた」。

  • na: 上記参照。

  • naman: 副詞で「再び」「また」。

  • na: 上記参照。

  • naka-pajama: 形容詞句で「パジャマを着ている」。

    • naka-: 接頭辞で「~している状態」。

    • pajama: 名詞で「パジャマ」。

Juan: Haha, sige-sige, magbihis na ako. Baka isipin ng mga tao, nagbubuhat ako ng unan!
ジュアン: はは、そうだね、着替えるよ。じゃないと、みんなに枕を持ち上げてるって思われちゃうよ!

  • Baka: 上記参照。

  • isipin: 動詞「isip」(考える)の未来形または未完了形。

  • ng: 前置詞で、目的語を導く。

  • mga tao: 名詞句で「人々」。

    • mga: 複数形を示す。

    • tao: 名詞で「人」。

  • nagbubuhat: 動詞「buhat」(持ち上げる)の進行形。

  • ako: 一人称単数の代名詞「私」。

  • ng: 上記参照。

  • unan: 名詞で「枕」。

会話3

Juan: Uy, Pedro! Kamusta? Ano'ng balak mo ngayon?
Juan: ねえ、ペドロ!元気?今日は何をするつもり?

Pedro: Uy, Juan! Wala naman masyado. Baka maghilamos muna ako, tapos maghugas ng pinggan. Ikaw?
Pedro: おい、ジュアン!特にないよ。まず顔を洗ってから、皿を洗うつもりかな。君は?

  • Baka: 副詞で「もしかしたら」や「たぶん」の意味。

  • maghilamos: 動詞で「顔を洗う」の未完了形。

  • muna: 副詞で「まず」や「先に」の意味。

  • ako: 代名詞で「私」。

  • tapos: 接続詞で「それから」や「次に」の意味。

  • maghugas: 動詞で「洗う」の未完了形。

  • ng: 前置詞で、目的語を導く。

  • pinggan: 名詞で「皿」や「食器」の意味。

Juan: Ako? Kailangan ko pang maglampaso ng sahig. Nadulas kasi ako kahapon, parang skating rink yung bahay!
Juan: 俺?まだ床を掃除しないといけない。昨日転んじゃって、家がまるでスケートリンクみたいだったんだ!

  • Kailangan: 名詞で「必要」または動詞で「必要とする」。

  • ko: 所有代名詞で「私の」。

  • pang: 接続詞で「まだ」や「さらに」の意味。

  • maglampaso: 動詞で「床を磨く」の未完了形。

  • ng: 前置詞で、目的語を導く。

  • sahig: 名詞で「床」。

  • Nadulas: 動詞「dulas」(滑る)の完了形。

  • kasi: 接続詞で「なぜなら」や「~だから」。

  • ako: 代名詞で「私」。

  • kahapon: 副詞で「昨日」。

  • parang: 副詞で「まるで」や「~のような」。

  • skating rink: 名詞で「スケートリンク」。

  • yung: 定冠詞「ang」の口語形。

  • bahay: 名詞で「家」。

Pedro: Hahaha! Kaya pala may bago kang dance moves. Eh pagkatapos nun?
Pedro: ははは!そういうわけか、新しいダンスのムーブが出来たんだね。それからは?

Juan: Magkape siguro, para may energy. Paano ka naman?
Juan: カフェイン補給だな。エネルギーが欲しいから。君は?

Pedro: Maglaba muna ako ng mga damit ko. Naku, parang may sariling buhay na ang mga yan sa dumi!
Pedro: 俺は服を洗濯しないと。ああ、もう服って生命を持ってるみたいに、汚れに反抗してる!

  • Maglaba: 動詞で「洗濯する」の未完了形。

  • muna: 副詞で「まず」や「先に」。

  • ako: 代名詞で「私」。

  • ng: 前置詞で、目的語を導く。

  • mga damit: 名詞句で「服」。

    • mga: 複数を示す。

    • damit: 名詞で「服」。

  • ko: 所有代名詞で「私の」。

  • Naku: 感嘆詞で「おっと」や「わあ」。

  • parang: 副詞で「まるで」や「~のような」。

  • may: 動詞で「持つ」や「~がある」。

  • sariling: 形容詞で「自分の」。

  • buhay: 名詞で「生命」。

  • na: 副詞で過去形を示す。

  • ang: 定冠詞。

  • mga yan: 代名詞句で「それら」。

    • mga: 複数を示す。

    • yan: 代名詞で「それ」。

  • sa: 前置詞で「~に」。

  • dumi: 名詞で「汚れ」。

Juan: Haha, sana may powers din maglaba yung mga damit ko. Eh, magkita tayo pagkatapos?
Juan: ははは、僕の服も洗濯パワーがあればいいのにな。まあ、後で会おうか?

Pedro: Sige, ayos yan. Pero maglinis ka rin ha, baka isipin ng mga kapitbahay may bagyo sa loob ng bahay mo.
Pedro: いいよ、そのつもりだ。でも、家を掃除して、隣人が家の中で台風が来たのかと思わないように。

  • Pero: 接続詞で「でも」や「しかし」の意味。

  • maglinis: 動詞で「掃除する」の未完了形。

  • ka: 代名詞で「あなた」。

  • rin: 副詞で「~もまた」の意味。

  • ha: 感嘆詞で注意や確認を促す。「ね」や「よ」のような意味

  • baka: 副詞で「もしかしたら」や「たぶん」の意味。

  • isipin: 動詞で「思う」や「考える」の未完了形。

  • ng: 前置詞で、目的語を導く。

  • mga: 複数を示す。

  • kapitbahay: 名詞で「隣人」。

  • may: 動詞で「ある」や「いる」。

  • bagyo: 名詞で「台風」や「嵐」。

  • sa: 前置詞で「~に」や「~で」。

  • loob: 名詞で「中」。

  • ng: 前置詞で、所有を示す。

  • bahay: 名詞で「家」。

  • mo: 所有代名詞で「あなたの」。

Juan: Oo na, oo na. Magluto na rin ako ng merienda. Baka magutom tayo sa dami ng gagawin.
Juan: わかったよ。僕はおやつを作っておくよ。忙しくなる前にお腹が減るかもしれないから。

  • Magluto: 動詞で「料理する」の未完了形。

  • na: 副詞で「すでに」や「もう」の意味。

  • rin: 副詞で「~もまた」の意味。

  • ako: 代名詞で「私」。

  • ng: 前置詞で、目的語を導く。

  • merienda: 名詞で「おやつ」。

  • Baka: 副詞で「もしかしたら」や「たぶん」の意味。

  • magutom: 動詞で「お腹がすく」の未完了形。

  • tayo: 代名詞で「私たち」。

  • sa: 前置詞で「~に」や「~で」。

  • dami: 名詞で「多さ」や「量」。

  • ng: 前置詞で、所有を示す。

  • gagawin: 動詞「gawa」(する)の未来形、「やるべきこと」。

Pedro: Ayos! Maglaro na lang tayo ng video games pagkatapos. Kailangan din mag-relax.
Pedro: いいね!それからビデオゲームでもしよう。リラックスする必要もあるしね。

Juan: Sige, pero magluo ka muna bago ka pumunta dito. Ayaw ko naman amuyin yung pawis mo mula sa maghapon mong trabaho!
Juan: いいよ、でも来る前に身だしなみを整えてくれ。一日中働いて汗だくなんて匂いを嗅がれたくないから!

  • pero: 接続詞で「でも」や「しかし」の意味。

  • magluo: 動詞で「お風呂に入る」の未完了形。

  • ka: 代名詞で「あなた」。

  • muna: 副詞で「まず」や「先に」。

  • bago: 接続詞で「~の前に」。

  • ka: 代名詞で「あなた」。

  • pumunta: 動詞で「行く」の未完了形。

  • dito: 副詞で「ここに」。

  • Ayaw: 動詞で「嫌う」や「望まない」の未完了形。

  • ko: 所有代名詞で「私の」。

  • naman: 副詞で対比や補足を示す。

  • amuyin: 動詞で「嗅ぐ」の未完了形。

  • yung: 定冠詞「ang」の口語形。

  • pawis: 名詞で「汗」。

  • mo: 所有代名詞で「あなたの」。

  • mula sa: 前置詞で「~から」。

  • maghapon: 名詞で「一日中」。

  • mong: 代名詞「mo」(あなた)と接続詞「ng」の縮約形。

  • trabaho: 名詞で「仕事」。

Pedro: Hahaha! Oo na, magliis na rin ako para hindi ako magmukhang basahan. Kita kits mamaya!
Pedro: ははは!わかったよ、僕も臭いじゃないようにしよう。じゃあ後でね!

  • Oo: 感嘆詞で「はい」や「うん」。

  • na: 副詞で「すでに」や「もう」。

  • magliis: 動詞で「服を着替える」の未完了形。

  • na rin: 副詞で「すでに」や「もう」の意味に加えて「~もまた」。

  • ako: 代名詞で「私」。

  • para: 接続詞で「~のために」。

  • hindi: 副詞で「~ではない」。

  • ako: 代名詞で「私」。

  • magmukhang: 動詞で「見える」の未完了形。

  • basahan: 名詞で「雑巾」。

  • Kita kits: スラングで「また後で会おう!」の意味。

  • mamaya: 副詞で「後で」。

Juan: Kita kits, Pedro!
Juan: またね、ペドロ!

会話4

Juan: Uy, Pedro! Anong balak mo ngayong araw ng Linggo?
Juan: おい、ペドロ!今日の日曜日は何をするつもり?

Pedro: Ah, Juan! Una, magsipilyo muna ako ng ngipin, tapos magpabango. Alam mo na, para fresh lagi.
Pedro: ああ、フアン!まず、歯を磨いて、それから香水をつけるよ。いつもフレッシュでいたいからね。

Juan: Haha, tama yan! Ako rin magsipilyo muna para hindi umayaw yung mga tao sa akin. Tapos magpabango rin ako. Amoy ulam na kasi ako.
Juan: ハハ、それはいいね!僕も歯を磨いてから香水をつけるよ。今は料理の匂いがするからさ。

Pedro: Hahaha! Amoy sinigang ba? Eh pagkatapos nun, ano gagawin mo?
Pedro: ハハハ!シニガン(フィリピンのスープ)みたいな匂いか?それで、その後は何をするつもり?

Juan: Magpunta ako sa simbahan, syempre. Magsimba tayo mamaya?
Juan: 教会に行くつもりだよ。ミサに行こうか?

Pedro: Sige, magsimba tayo. Pero bago yun, kailangan ko magsaing. Walang kain, walang energy!
Pedro: そうだね、ミサに行こう。でもその前にご飯を炊かないとね。食べないとエネルギーが出ないから!

Juan: Tama! Pero pagkatapos magsimba, magpunta tayo sa party ni Lola. Magpapabango ka pa ba ulit?
Juan: そうだね!でもミサの後は、祖母のパーティーに行こうよ。また香水をつける?

Pedro: Syempre! Para ready na rin ako magsayaw doon. Alam mo naman si Lola, laging may pa-disco!
Pedro: もちろんさ!ダンスの準備もできるしね。祖母はいつもディスコパーティーをするから。

Juan: Hahaha! Oo nga. Magpahinga muna tayo pagkatapos ng party. Ang daming ganap ngayong araw.
Juan: ハハハ!そうだね。パーティーの後は少し休もう。今日は色々あるからね。

Pedro: Ayos! Magpahinga tayo pagkatapos ng sayawan at kainan. Pero teka, Juan, baka naman magpunta ka sa party na hindi pa nagsipilyo ulit?
Pedro: そうしよう!踊ったり食べたりした後は休もう。でも、ちょっと待って、フアン、パーティーに行く前にちゃんと歯を磨くんだよね?

Juan: Hahaha! Hindi naman, Pedro. Sige na, kita-kits tayo mamaya. Ready na ako sa sayawan!
Juan: ハハハ!もちろんさ、ペドロ。じゃあ、また後で会おう。ダンスの準備はできてるよ!

Pedro: Kita-kits, Juan! Magpabango ka ha, baka amoy sinigang ka pa rin mamaya!
Pedro: また後で、フアン!香水つけるの忘れないでよ、シニガンの匂いのままだと困るから!

Juan: Hahaha! Sige-sige, magpabango ulit ako. Kita tayo mamaya!
Juan: ハハハ!わかった、また香水をつけるよ。また後でね!


いいなと思ったら応援しよう!