![見出し画像](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/140368021/rectangle_large_type_2_6c80c7b27e7b63d47b67000c782f8bc7.jpeg?width=1200)
フィリピン語 基礎2課
ネイティブ監修のフィリピン語(タガログ語)のノートです。人間関係に関する単語/フレーズに絡めて、初学者向けの文法の解説をしています。
例文
Siya ay mabait(彼/彼女は優しいです)
siya: 彼/彼女
ay: 英語のbe動詞のようなもの
mabait: 優しい
Matalino ako(私は頭がいいです)
matalino: 頭がいい
Sila ay talagang masipag(彼らは本当に勤勉です)
sila: 彼ら (英語のthey)
masipag: 勤勉な
talagang (talaga ng): 本当に
Si Maria ay magaling makihalubilo sa mga bagong kaibigan sa trabaho(マリアは職場での新しい友達と仲良くなるのが得意です)
magaling makihalubilo: 社交的
bagong (bago ng): 新しい
kaibigan: 友達
trabaho: 仕事
Ang mapagbigay na lalaki ay nagbigay ng pagkain sa mga batang gutom(その男はとても気前がよく、お腹が空いている子供に食べ物を上げました)
mapagbigay: 気前が良い
Ang kapatid kong babae ay sobrang maarte sa kanyang mga damit(私の姉/妹は服についてはとてもこだわりが強いです)
maarte: こだわりが強い(英語のpicky)
damit: 服
Sinabi ng mga kaibigan ko na malandi raw ang bago kong ka-opisina(私の友人は、新しくオフィスで働く人は、誘惑する傾向があると言いました)
sinabi: 言った
malandi: 誘惑する (英語のflirty)
ka-opisina: 同僚(office mate)
Ang bata ay maharot kapag kasama ang kanyang mga kaibigan sa parke(その子供は公園で友達と一緒にいるときに、元気で遊び好きです)
bata: 若い、子供
maharot: 誘惑する、遊び好き
Ang binata ay nagtatrabaho na at nakikipagsapalaran sa malaking siyudad(その青年は大都会で働き、運命に挑んでいます)
binata: 独身男性
nakikipagsapalaran: アドベンチャラスな
malaking: 大きな
siyudad: 都会
Ang dalaga ay nag-aaral sa unibersidad(その女性(独身女性)は大学で勉強しています)
dalaga: 独身女性
Ang diborsyado ay nagsisimulang buhay muli matapos ang paghihiwalay(離婚した人は、別れた後に新しい人生を始めます)
diborsyado/a: 離婚している
nagsisimulang: 始めている(present progress)
muli: また(英語のagain)
paghihilaway: 離婚(英語のdivorce)
Ang may-asawa ay nagpapakasal na sa simbahan ngayong Sabado(夫婦は今週の土曜日に教会で結婚式を挙げます)
may-asawa: 結婚している
nagpapakasal: 結婚する
Ang galing mo kahit anong gawin. Napakaswerte naming magkaroon ng katulad mo sa grupo(あなたはどんなことをしてもすごいです。私たちのグループにあなたのような人がいて本当に幸運です)
ang galing mo: あなたはすごい・素晴らしい(英語のyou are amazing)
ang laki: なんて大きい
ang kyut: なんて可愛い
ang sarap: なんて美味しい
ang ganda: なんて美しい
kahit anong gawin: 何をやっても (英語のwhatever (you) do)
napakaswerte: 本当に幸運
nakapa-: 非常に
swerte: 幸福
magkaroon: 持っている (英語の to have)
katulad: 〜のような(英語のlike)
Kahit anong kayod ko sa trabaho, hindi pa rin sapat ang kita ko(どれだけ一生懸命に働いても、収入は十分ではありません)
kahit anong kayod ko: どんなに働いても/努力しても
kayod: ハードワーク
trabaho: 仕事
sapat: 十分な
kita: 収入
Kahit anong pagod ko sa trabaho, masaya pa rin ako dahil nakakatulong ako sa pamilya ko(どれくらい仕事で疲れても、私は家族をサポートできるで幸せです)
kahit anong pagod ko: どんなに疲れても
masaya: 幸せ
dahil: 〜のため(英語の because, since, due to)
nakakatulong: 助けることができる
tulong: 助ける、サポートする
nakaka: 〜することができる
pamilya: ファミリー
Kahit kailan, di ako lumapit sa galing mo (私はあなたの凄さにいつも近づくおことができない)
kahit kelan(/kailan): いつでも (whenever)
di ako lumapit sa galing mo: あなたの素晴らしさに近づけない
di: hindi の短縮形、否定を意味する(英語のNOT)
lumapit: 近づく(英語のcome closer)
sa: 場所を表す(英語の at, in, to など)
Hindi talino ang kulang sa’yo, Alex. Responsibilidad. At respeto sa pagkakapatid natin(あなたに足りていないのは、頭の良さではありません。責任感です。そして兄弟/姉妹関係へのリスペクトです)
hindi: 否定を意味する単語
talino: 頭がいい
kulang: 欠けている
sa'yo (/sa iyo): あなたに
sa akin: 私に
sa atin / amin: 私たちに(inclusive / exclusive)
sa inyo: あなたたちに
sa kanya:彼/彼女に
sa kanila: 彼らに
Responsibilidad: 責任感 (英語のresponsibility)
At: そして(英語のand)
Respeto: リスペクト(英語のrespect)
Pagkakapatid: 兄弟姉妹の結びつき
kapatid: 兄弟姉妹
natin/namin: 私たちの (inclusive/exclusive)
会話文1
Lola: Oh, lolo, look at that guwapo guy over there: おじいさん、あそこにいるハンサムな男を見て!
guwapo: ハンサム
Lolo: Guwapo? Saan? (ハンサム、どこ?)
saan: どこ?(英語のwhere)
Lola: Yung kalbo, doon sa kanto! (ハゲている人、そこの角にいる)
yung/ang: その
kalbo: ハゲている
doon: あそこ(over there)
kanto: 角
Lolo: Ah, siya ba? Oo nga, guwapo nga, pero parang magulo yata ang buhok niya. (ああ、彼?うん、確かにハンサムだね、だけど彼の髪は乱れているように見えるね)
siya: 彼
nga: 確かに
pero: しかし
parang: 〜のよう
magulo: 乱雑な、混沌とした
yata: 〜のように思われる(maybe, seems like)
buhok: 髪
niya: 彼の/彼女の
Lola: Magalang naman, lolo! Baka style lang niya 'yon. (礼儀正しくして、お爺さん。もしかしたら、彼のスタイルかもしれない)
magalang: 礼儀正しい
naman: 文や文の一部を強調するために使われる
baka: もしかしたら
'yon(iyon): あれ
Lolo: Oo nga, pasensya na. Siguro nga. Pero ikaw, lola, mas maganda ka pa rin sa paningin ko. (はい、その通りだね、すみません。もしかしたらそうかもね。しかし、あなた、お婆さん、私の目の中では、あなたの方がより美しいです)
pasensya na: ごめんなさい
siguro: 確かに
pero: しかし
ikaw: あなた
lola: お婆さん
mas: 〜より
maganda: 美しい
ka: あなた
pa: さらに、なお
rin: 〜も
paningin: 視点、見方
ko: 私の
Lola: Ay, naku! Ikaw talaga, magalang ka rin! (あら、あなた!あなたも礼儀正しいですね)
ay naku: あー、もう
ikaw talaga: あなたったら
会話2
Kulot: Grabe naman, kalmado na sana ako pero hindi ko ma-control ang buhok ko, laging magulo!(くるりん: なんかさ、落ち着いているつもりなんだけど、どうしても髪がコントロールできないの。いつも乱れちゃう!)
grabe naman: びっくりしたり、イラついているという意味
kalmado na sana ako: 落ち着いていたらよかったな
kalmado: 落ち着く(calm)
sana: 〜だったらよかった(wish)
pero: しかし
hindi ko ma-control ang buhok ko: 私は髪をコントロールできない
hindi ko ma-control: コントロールできない
ang buhok ko: 私の髪
laging magulo: いつも乱れている
laging: いつも
magulo: 乱れている
Kuwadrado: Bakit di mo subukan ang aking hair gel? Siguradong magiging mabuti ang resulta!:四角い: なんで俺のヘアジェルを試さないんだ?絶対にいい結果が出るはずだぞ!
Bakit di mo subukan ang aking hair gel? (なぜ私のヘアジェルを試さないの?)
bakit: なぜ
di: 否定を示す単語
subukan: 試す
ang aking hair gel: 私のヘアジェル
Siguradong magiging mabuti ang resulta
siguradong: 確実な
magiging: 〜になるの未来形
maging: 〜になる
mabuti: 良い
resulta: 結果
Kulot: Ayoko nga, baka maging kulot pa tulad mo!(いやです、もしかしたら、あなたのように髪の毛がくるくるになってしまいます)
ayoko nga: いやです
baka maging kulot pa tulad mo: もしかしたら、あなたのように髪の毛がくるくるになってしまう
baka: もしかしたら
maging: 〜になる
kulot: 巻き毛、くるりん
tulad: 〜のように
Kuwadrado: Ouch! Ang sakit naman ng sinabi mo! Pero okay lang, mas mahalaga ang mabuting buhok kaysa kuwadrado! (痛い、あなたが言ったことは痛いです。しかし、大丈夫です、四角い髪より良い髪の方が重要です)
ang sakit naman ng sinabi mo: あなたの言ったことは痛いです
sakit (痛い)
ng sinabi mo: あなたの言葉
pero okay lang(だけど大丈夫)
mas mahalaga ang mabuting buhok kaysa kuwadrado
mas 形容詞 kaysa (〜よりも形容詞)
mas mahalaga: より重要
mahalaga: 重要
mabuting buhok: 良い髪
mabuting: 良い
buhok: 髪
kuwadrado: 四角い
Mga Magulang: Anak, baka mag-apply ka na lang ng coconut oil. Mabuti 'yon sa buhok!(子供よ、もしかしたらココナッツオイルを試してみたら?髪に良いよ)
mga magulang: 両親
anak(子供)
magulang (親)
mag-apply(〜を試す)
mabuti yon sa buhok (髪の毛に良い)
Kulot: Ay naku, mga magulang, laging kayo na lang ang solusyon sa lahat!(もう、両親、あなたたちがいつも全ての解決策だよ)
laging kayo na lang ang solusyon sa lahat:いつもあなたたちが全ての解決策
laging: いつも
kayo: あなたたち
solusyon: 解決策
lahat: 全て
Mga Magulang: Kami lang naman ang mabuti para sa'yo, anak! (私たちがあなたにとって、最善だよ)
kami lang naman ang mabuti para sa'yo: 私たちがあなたによって最善だよ
kami: 私たち(exclusive)
mabuti: 良い
para sa'yo: あなたにとって
会話3
Nanay: Anak, bakit ka ba ganyan, ang mahiyain mo parang daga sa loob ng butas!(息子/娘よ、なぜそうなのだ、まるで穴の中のネズミみたいに恥ずかしがり屋だな)
ina/nanay: 母
bakit ka ba ganyan: なぜそのような風になるの?
ganynan: そのような
ang mahiyain mo:あなたは恥ずかしがり屋な
mahiyain: 恥ずかしがり屋(shy)
parang daga sa loob ng butas: 穴の中のネズミのような
parang: 〜のような
daga: ネズミ
loob:中
butas: 穴
Anak (matiyagang sumasagot): Mas masaya naman sa loob, di ba?
matiyagang: 真面目
sumasagot: 答える
masaya: 幸せ
Tatay (mainitin ang ulo): Anak, kailangan mong maging matapang! Noon, ganyan din ako, pero ngayon, kapag may nanakit sa'yo, makakapatay ako!
kailangan: need
matapang: brave
noon: then
ganyan: like that
nanakit: hurt
makakapatay: be able to kill
Nanay: Ay naku, Tatay, komedyante ka talaga! Sigurado bang wala kang kapwa-komedyante na ninuno?(あいなこ、コメディアンですかあなた?先祖にコメディアンがいないのは確かですか?)
komedyante: comedian
sigurado: sure
kapwa-komedyante: fellow comedian
ninuno: ancestor
ina/nanay: 母
kapatid: 兄弟姉妹
kuya: 兄
ate: 姉
tita: おば
tito: おじ
pinsan: いとこ
asawa: 夫/妻
anak: 子供
panganay: 長男/長女
bunso: 末っ子
apo: 孫
Sino ang titser/guro mo?: あなたの先生は誰ですか
Si Mr. Torres ang titser/guro ko: トレス先生です
sino: 誰 (英語の who)
titser/guro: 先生 (英語のteacher)
mo: あなたの (英語のyour)