見出し画像

Love is…~いつもそこに君がいたから~ YTOL語り

 Iアルバム収録曲「Love is…~いつもそこに君がいたから~」は、コピペしないと何処かしら間違えそうな曲名だと思う。「君」だけが漢字。あと、「…」を忘却しそうである。「英語 ~日本語~」な曲名は他にも有るが、それだけに「…」を忘却しそうになる。

 しかし、「Love is…~いつもそこに君がいたから~」は、その曲名も納得の歌詞で構成されている。

 「Love is」の後に、様々な単語が組み合わされながら愛は何かが歌われる。なお、続く単語がMirageだと別の曲だ。何と言うか、愛は蜃気楼って演歌みたいだ。AllやGood、BelieveやBecauseの方が、英語を習いたてでも訳しやすそうだ。愛は何かと語る曲調も優しい。

 オリジナルライブの会場(と言う表現で良いのかは不明)は、FRIENDと同じであるようだ。シャンデリアの下、二人は椅子に座って歌う。色合い等は違っているが、そうそうシャンデリアの設置された部屋は無いだろう。

 歌詞は、共に(人生を)歩く相手に向けたものと思われる。とても優しい歌である。全ての幸せは「君がいた」からこそ。そんな想いが、優しい曲調で歌い上げられる。相手を信頼し、その理由も歌詞に乗せ、心に愛を。

 幸せな二人と、その幸せは愛由来であること。ファンがオリジナルライブを求めて投票した曲だなと、愛が良く分からない身でも何となく分かる。感想がズレている可能性はある。それでも、推しへの愛を届けよう。

いいなと思ったら応援しよう!

伊野聖月
チップは、活動する為の燃料になります。宜しければ、燃料をお恵み下さい。