雨降って地固まる〜怒り爆発のあと&良い影響を与える【英語】

いやあ焦りましたよ。あんなにテディベアに感情をあらわにして怒ったのは初めてだったので。自分で言うのもなんだけど、私はリーズナブルな人間なんでw苦情を言う時は穏やかに合理的論理的に伝えるんですよ。声を荒げず、喧嘩腰にならないように。だって喧嘩がしたい訳じゃない。不満を伝えて改善してほしいから言うのであって、怒るポイントはない。
それが声を荒げてポンポンポンとまくし立ててしまった。”You are saying that you don’t have time, but you have time to vape, you have time to drink, you have time to watch Netflix. And he is your own child! I don’t understand why you don’t take actions!” 「時間が無い無いって言うけどさ、vapeする時間はある、飲みに行く時間はある、Netflix観る時間はある。自分の子どもでしょ?なんで動かないのか分からない!」


ちゃんと効きました。

息子君の事はまだだけど、気分が落ち込みやすい事については改善しようと努力を始めました。まず息子君がいない日は早起きして会社で出来るだけ仕事を進めて、仕事のストレスを減らそうとしています。お昼ご飯もちゃんとお弁当を食べて、空腹で苛立ったり落ち込んだりすることのないように。

テキスト中の
“rub off on you” は「君に(良い)影響を及ぼす」というイディオムです。
rub はこする、off は落とす、on は〜の上に、なので、自分の態度や雰囲気(良くも悪くも)をブラシでこすって相手にパラパラと落とすイメージで理解すると覚えやすいかも。

次の “rub you” は「君をマッサージする」という意味。こっちの rub は文字通り「こする」ですが、「マッサージする」という意味でよく使われます。“rub shoulders” で「肩を揉む」です。

同じ”rub” を使ってなかなかウィットに富んだことを言ってくれます😊

昨日のブログには書きそびれたけど、私の元夫が気分が変わりやすく、それが物凄いストレスだった話をテディベアにしたので、彼も「自分はそんなことをしたくない。君を明るく幸せにしたい」と言って、考えてくれたみたいです。


帰宅したら、壊れた車の修理は出来上がっていて新品のようにピカピカ。お金も給料日でちょうど払えたそう。カナダは2週間に一回給料日があるのが助かります。

二人ですぐ岩盤浴に行きました。私は眠くて疲れてたので行きたくないなーと思ったけど、テディベアのヤル気を削ぎたくない。行って正解でした。疲れは疲れでも、質がストレスからの気疲れから、スポーツをした後のような爽やかな疲れに変わって、リフレッシュできた気分でした。

その後、遠い街に住んでるテディベアのお兄さんがこっちに来てるからと、会いに行きました。3人で呑んで食べて喋って面白かった。お兄さんはテディベアと全然似てません。細くてヒゲもじゃもじゃ、長髪、無口。でもテディベアはお兄さん相手なら、私には話したことのない仕事の詳細や問題点を話して、横で聞いてた私はなるほどぉと思うと同時に私にも話してほしいなと思ったり。
緊張したのか私はビールを飲むペースが速く、すっかり酔っ払って帰宅しました😂


時々はこうして感情を爆発させるのも悪くない😈と思った次第です😜

でも、何を言ってもちゃんと真剣に受け止めて、謝るべきことは謝って、改善すべきことはすぐに実行に移す恋人だから、安心して不満を言えるし爆発もできるんですけどね。まあ爆発は気分の良いもんじゃないのであまりせんとこ😅

これからもアップダウン山坂あるけど、二人でこうしてコミュニケーションとって越えていこうと思います😚


いいなと思ったら応援しよう!