8 de junio : el gorrión
un gorrión estaba fuera de la ventana.
窓の外に雀が1羽とまっていました。
estaba mono.
かわいいです。
el es realmente igual a lo que leía en el libro ilustrado “ Shitakiri Suzume “ cuando yo era niña.
ほんと、子どものころ『舌切り雀』の絵本でみた絵そのままですよね、雀って。
es O.K. si hay un gorrión.
1羽なら良いんです。1羽なら。
pero había muchos gorriónes sobre el tejado de la casa de enfrente y ellos trinaba.
でも、すぐお向かいの家の屋根には、たくさんの雀がチュンチュン言ってて。
tuve miedo a ellos. no puedo abrir la ventanaa la ligera.
ちょっと怖いです。うかつに窓を開けられなくなります。
pero yo tengo los medios de los ganar.
しかし、私には対スズメ必勝法があるのです。
es... sus depredador, serpiente !
それは、、、、雀の天敵、蛇、なのです!
yo compré serpientes de goma en la tienda de 100yenes y los puse junto a la ventana.
百均でゴムの蛇を買ってきて、窓際に置いてみました。
entonces, sus cantos fueron lejos !
そうすると、雀の鳴き声は遠くなったんです!
¡ Viva !
バンザーイ!
今日ひねり出した、新しいことば
・el gorrión(gorriona) : 雀
・fuera : 副詞、外に、外で
・mono(a) : かわいい
・realmente : 本当に
・igual a : 〜と同じ、ひとしい
・el libro ilustrado : 絵本
・el tejado : 屋根
・de enfrente : 向かいの
・trinar : 鳥がさえずる(cantar)
・tener miedo a : 〜が怖い
・a la ligera : 軽率に、軽々しく
・ganar : 勝つ
・medios : 手段(複数形で)
・depredador(a) : 強奪者、捕食者
・la serpiente : へび
・la goma : ゴム
・el yen(es) : 円
・poner : 置く
・junto a : すぐ近くに、隣に
・¡Viva! : 万歳
もうほんと、夏ですねー