見出し画像

04. MAKE OR BREAK (和訳)(Japanese Subs)

MAKE OR BREAK 和訳です。

1st album "SAD STATION" がリリースされました。まだの人は必ず(もういないよね?)聴いてください。



MAKE OR BREAK - "一か八か"

僕たちは2度とない時間を生きている。

その事実は時に重く心にのし掛かり、踏み込む一歩一歩を疑ってしまいそうになるけれど、

きっと誰もが殻を破って本当の自分を取り戻せる。

何者にも、自分自身のネガティブな感情にも、決して君を操らせてはいけない。

それを音楽を通して伝えることが、
僕の使命だと思う。

人に伝えたい言葉は、道しるべになる。

こうして気持ちを歌にすることは、
自分が迷わないための暗示でもある。


This is all that we've wanted
This is all that we have to get
(これこそ俺たちが求めていたもの
これこそ俺たちが手に入れるべきもの)

内在せん憎悪の禍(まが)
叩き切る衝動

憐憫を捻じ伏せる性(さが)
揺るがない今日も

Anyone can be the one to break out of their shell
Fight to take your true self back
Cause time is running out
(誰だって自分の殻を破ることができるんだ
本当の自分を取り戻すために戦え
時間はどんどん無くなっていくんだから)

Part of me
Is pondering
Don't wanna let it control me
I wanna live a thousand years
So I can find the brand new me
(俺の一部が考えに耽っている
そんなものに操られたくなんかないのに
千年生き続けたい
新しい自分を探すために)

The energy inside of me
Ignore the voices from your league
This is a lifestyle
Your choice will MAKE OR BREAK
You
(俺の中のエナジーは
お前らごときに耳を貸さない
これは生き様
お前の選択が
お前の成功と破滅を決める)

その力が
滅びぬ命守って繋ぐ

その覚悟が
テメエの魂を抱いて進む

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?