見出し画像

探しもの#0046

こんにちは。今日は日陰が気持ちいい日です。アウトドア用の椅子を持ってきてコーヒーとおやつなんかを準備して1日ぼーっとしていたいようなお天気です。

昨日は探し物をした1日でした。
何を探していたかと言うと、台湾華語単語のテキストをずっと探していました。音読をしようと思ってカバンの中を探していたけれど見当たらず、車かなぁと探しても見当たらず、家かなぁと思って探してもなくて、布団の中かなぁと思ってもなくて、思い出しては悲しくなって、捨てちゃったのかなあ?と思ってまた悲しい。そんな1日でした。

最後にもう一度だけ……とカバンの中をよくよく見るとノートとノートの間に挟まってました。嬉しいけどがっかりです。人間は探し物をしている時間が長いと言いますが、それにしても本当にこの探し物をする時間は虚しさしかありません。持ち物が多いのかなあとまた自分を責めてしまいます。ものを置く場所を決めておくといいんですよね。
わかってはいるけれど、はい。
とほほ。

便利な世の中になったので、小さいモノでもスマートフォンで探せる紛失防止タグをつけて、ここを探せばあるよー!という世の中になって欲しいなぁと思うけど、そしたら私の持ち物はタグだらけになると思うのですが、よくかんがえるとそれも管理が大変かしら。
(モノとのお付き合いを考えたら?とは思わないのかな?私。)

小さいモノだけれどもこれだけには紛失防止タグ付けたい!と熱望しているものがあるのです。それはメガネ。
私が仕事用で使っているメガネは使用後には大体メガネケースに入れて、いつも決まった場所に片付けています。100円均一で買った老眼鏡は私が落ち着く場所に点在させています。探してもなくしてもあきらめがつきますけれど、夫と末っ子のメガネはもう「目」なので無いと困ります。末っ子に関してはメガネが二つあれば絶対に大丈夫だからもう一つ買って欲しいとか言うの。なるほどね………。


よく「メガネ知らない?」「メガネメガネ」と言って一緒に探すことが多いので、夫(末っ子)のメガネに紛失防止タグつけたいんですよね。「スマホで探してね」と言うだけで探すのはスマートフォンが探してくれて、後は教えてくれた場所に行くだけなんだから本当に楽チンなんです。

財布(夫)と車の鍵(私&夫)は紛失防止タグをつけたのもう大丈夫なのです。だから後はメガネに紛失防止タグつけたいんですよね!
と思って調べてみたらなんと!メガネ用の紛失防止タグがありました。お値段は安くはないですが、ちょっと試してみたいなぁと思ってます。

お財布と相談してみます。

今、気がついたけれど自分のメガネと同じように台湾華語単語テキストも決まった場所に片付ければいいだけでした。解決しましたね。

あとは、家族のメガネ問題だ。




請跟我一起找課本。

テキストを一緒に探してください

Please help me find the textbook.


注音符號:
ㄑㄧㄥˇ ㄍㄣ ㄨㄛˇ ㄧˋ ㄑㄧˇ ㄓㄠˇ ㄎㄜˋ ㄅㄣˇ

拼音:
Qǐng gēn wǒ yìqǐ zhǎo kèběn.



単語の説明:

1. 請 (qǐng)
• 意味: ~してください、どうぞ
• 注音符號: ㄑㄧㄥˇ
• 説明: 丁寧にお願いするときに使います。
2. 跟 (gēn)
• 意味: ~と一緒に
• 注音符號: ㄍㄣ
• 説明: 誰かと一緒に行動することを意味します。
3. 我 (wǒ)
• 意味: 私
• 注音符號: ㄨㄛˇ
• 説明: 自分を指す代名詞です。
4. 一起 (yìqǐ)
• 意味: 一緒に
• 注音符號: ㄧˋ ㄑㄧˇ
• 説明: 誰かと同時に行動することを示します。
5. 找 (zhǎo)
• 意味: 探す
• 注音符號: ㄓㄠˇ
• 説明: 何かを探したり、見つけようとすることを意味します。
6. 課本 (kèběn)
• 意味: 教科書、テキスト
• 注音符號: ㄎㄜˋ ㄅㄣˇ
• 説明: 学習用の教科書やテキストを指します。

英語の説明:


• Please: どうぞ、~してください

• help me: 私を手伝ってください

• find: 探す

• the textbook: 教科書

いいなと思ったら応援しよう!