『カンペキ』って漢字で書けますか?
またまた【閑話休題】で。
あなたは、『カンペキ』って漢字で書けますか?
英語の『perfect(パーフェクト)』の『カンペキ』です。
ちなみに、『ペキ』は壁(かべ)ではないですよ。
スマホやパソコンでカンペキを入力して変換していただければ、わかるかと思いますが、下の部分は『土』ではなく、『玉』です。
『完璧』
これが正解です。
「完全な壁で完壁」
って意味が通ってそうなので勘違いしやすいですが、違います。
結構間違える人多いです。
ワープロ世代だからですかねw
ということで、いろんな人に言って
「壁じゃないんですよー」
「ここは土じゃなくて玉なんですよー」
ってのがこのネタの”オチ”になります。
しかし、我が家のヨメさんは遥かにツワモノでした。
「ばかにして〜。それくらい書けるわよ〜。」
と言って書いたカンペキのペキがこれ。
(実際に書いた紙はもうすてちゃったのでボクが再現しました)
『壁』ですらない………
3箇所全部違う………
”オチ”がない、できない……
「申し訳ありません。忘れて。」
とボクは無条件降伏しましたとさ。
めでたしめでたし。
次回は、息子くんの”ちゃんとした”エピソードを書きます。
最後まで読んでいただきありがとうございます。