新単語収納スペース希望
新しい単語が覚えらえれない。
姉に教えてもらって見始めた『マンダロリアン』(スターウォーズシリーズのスピンオフドラマ)も、楽しく見てるけどキャラクターの名前が全然覚えられない。アイテムの名前も言えない。
賞金首の手配書のことを「パック」、賞金首の居場所を示すビーコンのことを「トラッキング・フォブ」と呼んでいるらしいが、無理だ。手配書とビーコンでいいじゃないか。キミたちのような新しい単語を収納するスペースは、私の脳みそにはもうないのだよ。
初見の単語が多すぎて、1回見ただけではストーリーを把握しきれない。
単純にこちらの英語力がないせいで理解できないのかな?と思っていたが、そういうわけでもないらしい。
『マンダロリアン』(というかスターウォーズシリーズの全作品?)では、『スターウォーズ』の世界の中で発展した独自の用語が、説明なく次々と飛び出してくる。
彼らの世界の中では当たり前の言葉なんだから説明がないのは当然なんだが、こっちは完全に置いてけぼりである。置いてかないでよ。
主人公が「ダンク・ファリック!」と悪態をつくシーンがある。
が、初見ではなんと言ったか聞き取れない。
文脈的に「クソったれ!」みたいな台詞だとわかるから、物語を楽しむ上で支障はないんだけど、(今なんつった??)という疑問はシコリとなってしばらく残る。
耳で聞き取れないことは日常茶飯事なので圧倒的字幕派だが、字幕にも「ダンク・ファリック!」と表示されているだけなので(なんだって???)と戸惑いは増えるばかり。
自分が知らないだけで、英語圏ではそういうスラングがあるのかな?と思い、ネタバレに怯えながらもネットで調べてみると、「作品内で使われるオリジナルのタブーワード」とのこと。
さすがは世界で愛される大作、世界観が作り込まれていますね…!
でもそこは「〇ァック!」でよかったんじゃないかな…!!!??
ちなみに調べている途中にネタバレ的なものも踏んでしまったが、キャラクターの名前が一切わからなかったので問題なかった。
ポンコツ脳が良い方向に働くことあるんだ。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?