見出し画像

メッセージ・イラスト  Message Illustration

「メッセージ・ソング」というのはあるが、「メッセージ・イラスト」というのは、あまり聞かないな?と思った。
よって、何かメッセージ性の強いイラストを、いつか描いてみたいと思っていた。

まずイラストを見てもらって、更に言葉を読んで、伝えられればいいなと。
また私がいなくなった後でも、いつかどこかで誰かにメッセージとして届くなら、描き手の端くれとして、これ以上うれしいことはない。



心が邪な人、差別をする人は、とても沢山いる。
しかし、心が邪な犬や、他を差別をする猫には、会ったことが無い。
そのことが、どんな動物もその存在をリスペクトされるべき理由なのである。

子どもや若者も、動物に近い純粋な心を持っている。

たとえ、これから出会う世界がどんなに邪悪や差別に満ちたものであっても、それに染まらず、屈しない人間に育ってほしい。

地球を旅する住人である限り、動物たちの純粋さのような心を持ち続けてほしい。

There are so many people who are evil at heart and who discriminate.
But I have never met a dog with an evil heart or a cat that discriminates against others.
This is why every animal should be respected for its existence.

Children and young people also have pure hearts, similar to animals.

No matter how evil or discriminatory the world they encounter in the future may be, I hope they will grow up to be human beings who will not be tainted by it and will not succumb to it.

As long as they are inhabitants of the Earth's journey, I hope they will keep a heart like the purity of animals. (English)


Hay mucha gente que tiene un corazón malvado y que discrimina.
Pero nunca he conocido a un perro con un corazón malvado ni a un gato que discrimine a los demás.
Por eso hay que respetar la existencia de todos los animales.

Los niños y los jóvenes también tienen corazones puros, como los animales.

Por muy malvado o discriminatorio que sea el mundo con el que se encuentren en el futuro, espero que crezcan como seres humanos que no se dejarán manchar por él ni sucumbirán a él.

Mientras sean habitantes del viaje de la Tierra, espero que conserven un corazón como la pureza de los animales. (Spanish)


Há muitas pessoas que são más de coração e que discriminam.
Mas nunca conheci um cão com um coração maligno ou um gato que discrimine os outros.
É por isso que todo animal deve ser respeitado por sua existência.

As crianças e os jovens também têm um coração puro, semelhante ao dos animais.

Por mais maligno ou discriminatório que seja o mundo que encontrarão no futuro, espero que cresçam e se tornem seres humanos que não serão contaminados por ele e não sucumbirão a ele.

Enquanto forem habitantes da jornada da Terra, espero que mantenham um coração como a pureza dos animais. (portuguese)


Il y a tant de gens qui ont le cœur mauvais et qui font de la discrimination.
Mais je n'ai jamais rencontré un chien au cœur mauvais ou un chat qui discrimine les autres.
C'est pourquoi chaque animal doit être respecté pour son existence.

Les enfants et les jeunes ont également un cœur pur, comme les animaux.

Quelle que soit la méchanceté ou la discrimination du monde qu'ils rencontreront à l'avenir, j'espère qu'ils deviendront des êtres humains qui n'en seront pas souillés et qui n'y succomberont pas.

Tant qu'ils seront des habitants de la Terre, j'espère qu'ils garderont un cœur d'une pureté comparable à celle des animaux. (French)


Es gibt so viele Menschen, die im Herzen böse sind und diskriminieren.
Aber ich habe noch nie einen Hund mit einem bösen Herzen getroffen oder eine Katze, die andere diskriminiert.
Deshalb sollte jedes Tier für seine Existenz respektiert werden.

Auch Kinder und junge Menschen haben ein reines Herz, ähnlich wie Tiere.

Ganz gleich, wie böse oder diskriminierend die Welt sein mag, der sie in Zukunft begegnen werden, ich hoffe, dass sie zu Menschen heranwachsen werden, die nicht davon befleckt werden und dem nicht erliegen werden.

Solange sie auf der Erde leben, hoffe ich, dass sie ein Herz haben werden, das der Reinheit der Tiere gleicht. (German)


Ci sono tante persone che hanno un cuore malvagio e che fanno discriminazioni.
Ma non ho mai incontrato un cane dal cuore malvagio o un gatto che discrimini gli altri.
Ecco perché ogni animale dovrebbe essere rispettato per la sua esistenza.

Anche i bambini e i giovani hanno un cuore puro, come gli animali.

Per quanto il mondo che incontreranno in futuro possa essere malvagio o discriminatorio, spero che cresceranno come esseri umani che non ne saranno contaminati e non soccomberanno ad esso.

Finché saranno abitanti del viaggio sulla Terra, spero che mantengano un cuore come la purezza degli animali. (Italian)


Есть много людей со злым сердцем и дискриминацией.
Но я никогда не встречал собак со злым сердцем или кошек, которые бы дискриминировали других.
Поэтому каждое животное следует уважать за его существование.

Дети и молодые люди также имеют чистые сердца, как и животные.

Каким бы злым или дискриминационным ни был мир, с которым они столкнутся в будущем, я надеюсь, что они вырастут людьми, которые не запятнают себя этим и не поддадутся ему.

Пока они будут жить на Земле, я надеюсь, что они сохранят сердце, подобное чистоте животных. (Russian)


有很多人内心邪恶,歧视他人。
但我从未见过一只心怀恶意的狗,也从未见过一只歧视他人的猫。
因此,每一种动物的存在都应该得到尊重。

儿童和青少年也有一颗纯洁的心,这一点与动物相似。

无论他们将来遇到的世界多么邪恶、多么歧视,我都希望他们长大后成为一个不被世界玷污、不屈服于世界的人。

只要他们还是地球旅途中的居民,我就希望他们能保持一颗像动物一样纯洁的心。 (Chinese)


마음이 악하고 차별하는 사람은 정말 많아요.
하지만 저는 악한 마음을 가진 개나 다른 사람을 차별하는 고양이를 본 적이 없습니다.
그렇기 때문에 모든 동물은 그 존재 자체로 존중받아야 합니다.

어린이와 청소년도 동물과 마찬가지로 순수한 마음을 가지고 있습니다.

앞으로 아무리 악하고 차별적인 세상을 만나더라도 그것에 오염되지 않고 굴복하지 않는 인간으로 성장하길 바랍니다.

지구라는 행성의 주민으로 살아가는 한, 동물의 순수함과 같은 마음을 간직하길 바랍니다. (Korean)


ناك الكثير من الناس الذين يحملون قلباً شريراً ويمارسون التمييز.
ولكنني لم أقابل قط كلبًا يحمل قلبًا شريرًا أو قطة تميز ضد الآخرين.
لهذا السبب يجب احترام كل حيوان لوجوده.

الأطفال والشباب أيضًا لديهم قلوب نقية مثل الحيوانات.

وبغض النظر عن مدى الشر أو التمييز الذي قد يواجهونه في المستقبل في العالم، آمل أن يكبروا ليكونوا بشرًا لا يتلوثون به ولا يستسلمون له.

ما داموا سكانًا في رحلة الأرض، آمل أن يحافظوا على قلب مثل نقاء الحيوانات.

(Arabic)


Υπάρχουν τόσοι πολλοί άνθρωποι που είναι κακοί στην καρδιά και κάνουν διακρίσεις.
Αλλά δεν έχω συναντήσει ποτέ σκύλο με κακή καρδιά ή γάτα που να κάνει διακρίσεις εις βάρος των άλλων.
Αυτός είναι ο λόγος για τον οποίο κάθε ζώο πρέπει να σέβεται την ύπαρξή του.

Τα παιδιά και οι νέοι άνθρωποι έχουν επίσης αγνές καρδιές, παρόμοιες με τα ζώα.

Ανεξάρτητα από το πόσο κακός ή μεροληπτικός μπορεί να είναι ο κόσμος που θα συναντήσουν στο μέλλον, ελπίζω ότι θα μεγαλώσουν και θα γίνουν άνθρωποι που δεν θα μολυνθούν από αυτό και δεν θα υποκύψουν σε αυτό.

Όσο θα είναι κάτοικοι του ταξιδιού της Γης, ελπίζω να διατηρήσουν μια καρδιά σαν την αγνότητα των ζώων. (Greek)


Er zijn zoveel mensen met een slecht hart die discrimineren.
Maar ik heb nog nooit een hond ontmoet met een slecht hart of een kat die anderen discrimineert.
Daarom moet elk dier gerespecteerd worden voor zijn bestaan.

Kinderen en jonge mensen hebben ook een puur hart, net als dieren.

Hoe slecht of discriminerend de wereld die ze in de toekomst ook tegenkomen ook mag zijn, ik hoop dat ze opgroeien tot mensen die er niet door besmet worden en er niet aan bezwijken.

Zolang ze bewoners van de aarde zijn, hoop ik dat ze een hart zullen hebben dat lijkt op de zuiverheid van dieren. (Dutch)


※「チップ」は有難く拝受させて頂きます。もし、この記事が多少でも役に立った、或いは「よかったので、多少でもお心づけを」と思われましたら、どうぞよろしくお願いいたします。贈って頂いたお金は1円たりとも無駄にせず大切に使わせて頂きます。