HLAB EHIME-DECARBO 2024 Daily Report
【DAY1】「出逢う」自分の感情に正直になる
夏の青空の下、青く輝く瀬戸内の波に日差しが煌めき、まるで私たちを応援しているかのように感じられます。そこは、強い焦燥感と脆い高揚感に満ちた東京の喧騒から解き放たれるような、心地よい風が私たちを包み込んでいます。夏の開催に向けて準備を進めてきたサマースクールが、いよいよ始まります。集合場所の松山駅では、新たな出会いへの期待と不安が入り混じった表情が見受けられました。
本日の開会式の愛媛実行委員長のスピーチに、「過去HLAB13年の歴史で繋いできた縁を繋ぎ、この一週間を通してさらにこの輪を広げていきたい」「何よりも全員で共に悩み、勇気を出す一週間を全力で楽しみたい」とありました。今後一週間で、実際に全員が笑顔で成長することができることを期待しています。
大洲少年自然の家に移動してからは、ハウス単位での夕食をとり、その後リフレクションの時間がありました。ハウスとは、サマースクール期間中の行動班のようなもので、日本人大学生2人、海外大学生1人、高校生4人で構成されたグループです。リフレクションでは、その日に起こった出来事を振り返り、どのような感情の変化があったのかを共有し合い、内省を促す時間となっています。毎日、その日の目標を立て、リフレクションの中でどのような行動が目標達成につながったのか、あるいは改善の余地があるのかを大学生と高校生が共に考えます。
2024年の愛媛のサマースクールのテーマは「Stand up for your heart」です。今日からの1週間で、自分とは異なる存在と出会い、その姿から学び、違いを見つけ、理想と現実のギャップに苦しむこともあるかもしれません。しかし、それから逃げずに自分に向き合う姿勢を忘れないでほしいです。高校生と同様に大学生も悩みや葛藤を抱えることがあると思いますが、参加者全員が少しでも良い方向に人生が進むきっかけになることを信じています。
Under the relatively cooler summer and magnificent blue sky in Ehime, the sunlight shining on the Setouchi waves reflects as if it is cherishing our encounter. The warm, encouraging wind guides us to a new environment where we will grow and develop together over the next seven days.The long-awaited HLAB’s summer school, EHIME-DECARBO 2024 is about to start. Positive expectations and a little concern can be read on the participants’ faces.
In today's opening ceremony, the speech by the Ehime Executive Committee Chairperson included the statements, "We want to build on the connections made over the 13-year history of HLAB and further expand this network throughout this week" and "Above all, we want to fully enjoy this week, where everyone can share their struggles and take courageous steps together." I look forward to seeing everyone grow with smiles on their faces over the coming week.
After moving to the Ozu Juvenile Nature Center, we had dinner in house groups, followed by a reflection time. A house is like an activity group during the summer school period, consisting of two Japanese university students, one international university student, and four high school students. During reflection, we review the events of the day, share any changes in emotions, and take time for introspection. Every day, we set goals for the day, and during reflection, the university and high school students work together to discuss what actions contributed to achieving these goals or where there is room for improvement.
The theme for our summer school in Ehime is 'Stand up for your heart.' The myriad experiences that can't be gained in our hometown prompt us to focus on our differences and set new goals. This process, which forcibly highlights the gap between our goals and our current state, may be challenging for some of us. However, the accumulation of these challenging moments is necessary for a significant stride in evolution.
All the participants, including the university members, will face the same challenges. We will support those who are struggling when necessary. Our team is confident that this experience will be life-changing and motivational for all of us.
【DAY2】「圧倒される」目の前の場に飛び込んでみよう
HLAB EHIME-DECARBO 2024の2日目が始まりました。
2日目の朝ということもあって、少しまだ緊張した面持ちをしつつ、お互いを知ろうという姿勢が見られました。午前中は初めてのセミナーが行われました。セミナーとは、海外にルーツのあるメンターが英語で行うアカデミックな少人数制の授業です。4日間行われるセミナーでは、普段の学校生活ではなかなか触れることのできない深い学びを得られる機会となります。また、初めて英語で授業を受ける高校生もおり、圧倒される姿や、理解することの難しさに苦戦しながらも積極的に質問する様子が見られました。
午後のフォーラムでは北川智子様をゲストに迎え、ご講演していただきました。オンラインでの開催となりましたが、普段なかなか接することのない社会を経験をされている方からのお話しに目を輝かせながら質問する高校生の姿が見られ、インタラクティブな時間となりました。また、各々の強みについて考えさせられる瞬間もあり、自分について改めて考えるきっかけともなりました。
フォーラムの後、キタ・マネジメント様をゲストにお迎えし、大洲持続性ワークショップを開催しました。キタ・マネジメント様に高校生がインタビューをし、サステイナブルなまちづくりについて自発的に学ぶ場となりました。そして、新たな空き家の活用方法をグループで考え、プレゼンテーションをし、お互いの新たな意見交流をすることができました。その後のオフィスアワーではあえてテーマを決めず、1対1で対話をしました。今まで話した事のない話をかわすことで、新しい価値観に出会うことができた時間になったのではないのでしょうか。
リフレクションの時間では、2回目ということもあり、まだまだぎこちなさも見られましたが、少しづつ自分について話す姿も見られました。本格的にプログラムが実施されてきた2日目ですが、インプットとアウトプットをたくさん行った1日となりました。高校生は、今まで知らなかった世界を知ることができたように思います。大学生メンター自身も高校生から刺激を受け、多くの発見があった1日でした。
The second day of HLAB EHIME-DECARBO 2024 has begun. As it was the morning of the second day, the participants were still a little nervous and eager to get to know each other.
The first seminar took place in the morning. These seminars are small-group academic classes conducted in English by mentors from abroad. The four-day seminars offer an opportunity for in-depth learning that is not often available in daily school classes. Some high school students were taking classes in English for the first time and, though they struggled to understand, they were actively asking questions, despite feeling overwhelmed.
The afternoon forum welcomed Ms. Tomoko Kitagawa as a guest speaker. Although the event was held online, it was highly interactive, with the high school students posing numerous inquiries. Their eyes sparkled as they asked questions, eager to learn from someone with experiences beyond what they are usually exposed to. The forum also provided an opportunity for self-reflection, allowing students to consider their own strengths.
Following the forum, the Ozu Sustainability Workshop was held with Kita Management as the guest speaker. High school students interviewed representatives from Kita Management, gaining insights into sustainable urban development. They then worked in groups to brainstorm new ways to utilize vacant houses, gave presentations, and exchanged fresh ideas with one another.During office hours, instead of focusing on a specific theme, we held one-on-one dialogues. This was a time to revisit previous discussions and encounter new perspectives.During the reflection time, some participants were still a bit nervous since it was only their second day, but they began to open up more about themselves.
Overall, it was the second day when the program was fully underway, marked by significant input and output. I believe the high school students were able to explore a world they had never known before. Even the university student mentors were stimulated by the high school students' curiosity and made many discoveries throughout the day.
【Day3】「おもしろがる」 自分に焦点を当てて自分を取り巻くヒト・モノ・コトをおもしろがろう。
HLAB EHIME-DECARBO 2024は3日目を迎えました。
今日も昨日に引き続き午前中からセミナーが行われました。英語で進むセミナーに少し戸惑いを感じているように見られた昨日とは違い、セミナーに少しずつ慣れて来るとともに積極的な発言が増えています。
午後の最初は自己分析ワークショップから始まりました。このワークショップでは幸福度を軸としたライフチャートや偏愛マップ自分の興味や好きなことを書き、高校生が今までの人生で何を感じたかを明確にし、何にワクワクするのか、何が嫌なのか、自分の興味関心について知る機会になりました。
その後、四国hacksフリーインタラクションが行われました。フリーインタラクションとは、社会人をはじめとするゲストの皆さまをお迎えし、高校生・大学生メンター・社会人が世代を超えて、グループに分かれて本音で語り合う場であり、高校生自身が自分の興味や将来について考える機会となります。今回はゲストとして四国で活躍されている方々にお越しいただきました。最初は社会人の方々と話すことに戸惑いを見せていた高校生たちも、大学在学中に起業した方や、着物のアップサイクルや、オレンジワインの製造など斬新かつ画期的な事業をされている、個性豊かで多様な背景や専門性を持つゲストに感銘を受け、積極的に話す姿勢が生まれていました。社会人の方との対話を通して、働く場所や暮らす場所に関わらず、社会人一人一人がそれぞれの価値観・目標をもっていること、、‟場所“は‟場所“にすぎないことを知り、四国で働く選択肢や自分は何を大切にしたいか考えるきっかけをもたらしました。
3日目の終わりはみんなで手持ち花火をして楽しみました。3日目になって、みんな徐々に打ち解けてきたように感じられます。4日目はインタビューワークや大洲街歩きなどインプットをする活動が多くなります。非日常的な刺激を受けながら何を考えるのか楽しみです。
HLAB EHIME-DECARBO 2024 has entered its third day.
Today, as yesterday, the seminar started in the morning. Unlike yesterday, when the participants seemed to be a little confused by the English language seminar, they are gradually getting used to the seminar, and their positive expressions are increasing.
The afternoon began with thea Self-analysis Workshop. In this workshop, the high school students wrote a life chart based on their level of happiness and a partiality map of their interests and favorite things, which gave them an opportunity to clarify what they have felt in their lives and to learn about their interests, what excites them and what they dislike.
Afterwards, the “Shikoku hacks” Free Interaction took place. Free Iinteraction is an opportunity for high school students, university student mentors, and working adult to talk in groups,, with guests including people of who are active in Shikoku. The high school students, who at first seemed timid to talk with working adults, were impressed by the unique and diverse backgrounds and expertise of the guests, some of whom had started their own businesses while still in college, and others who were involved in innovative and revolutionary businesses such as kimono upcycling and orange wine production, and were able to develop a proactive attitude toward talking. Through dialogue with working adults, we learned that each member of society, regardless of where he or she works or lives, has his or her own values and goals, and that "place" is just a "place," and that we should think about our options for working in Shikoku and what we value. The program provided an opportunity for participants to rethink heir options through interacting with working adults in Shikoku and what they value most.
At the end of the third day, the high school students enjoyed fireworks which gave a sense of closure a great day . WeI are looking forward to seeing what they will think about while experiencing the activities in the upcoming days.
【Day4】「つながる」他社・社会と自分を繋げてみよう
HLAB EHIME-DECARBO 2024は4日目を迎え、サマースクールも折り返しです。朝食後は、3回目となるセミナーが行われました。これまでの2回では「英語で専門的な分野を学ぶ」という新たな体験に圧倒され、ついていくのに精一杯といった様子も少なからず見られました。しかし、今日は、自発的な発言や質問も増え、昼食時にはセミナーでの学びを共有したり、セミナーを行っている海外大生と仲良く話をしたりしている高校生も多くおり、数日間での成長が感じられました。
午後のプログラムはインタビューワークからスタートしました。自らに問いを立て続けること、自分の想いを言語化することの重要性について学び、日本人メンター、海外大生を混じえてインタビューを繰り返し実戦し、最後には全員英語のみでのインタビューも行いました。まだ話したことのない人や海外大生とも1対1で話す機会を通じて、新たな発見を得られていたことでしょう。サマースクールが終わった後にもリアルな感情を思い出せるように、経験をその時々で言語化する必要性についてもインプットしました。そのあとは、大洲市街歩きをしながらのフォトコンテストが行われました。グループに分かれて様々なミッションに沿って写真を撮影し、最後には表彰もありました。大洲の自然や歴史を肌で感じながら、写真を撮ることで思い出を形として残しました。高校生にとって大洲市がまた来たいと思える場所になれば嬉しいです。
夕食後、ハウスごとのリフレクションを今日は「高校生のみ」で行いました。大学生メンターのいない場で、高校生同士だからこそできる話もあったのでしょうか。話し足りないといった様子で部屋から出てくる高校生の姿もたくさん見受けられました。サマースクールも半分以上のプログラムが終わり、疲れが溜まってしまう頃だと思いますが、ギアを入れ直し、後半をより一層充実した時間にしてほしいです。
HLAB EHIME-DECARBO 2024 has reached its fourth day, marking a
memorable dayin the summer school program.The day began with the third seminar, where students showed remarkable progress compared to the earlier sessions. Initially overwhelmed by the challenge of learning specialized subjects in English, many had struggled tokeep up. However, today saw a noticeable change as students engaged more actively, asking questions and sharing their thoughts. During lunch, high school students eagerly discussed what they had learned with the university students leading the seminar, reflecting their growth over the past few days.
The afternoon program started with the Interview Work session.
Participants learned the importance of internalizing their thoughts and ideas and sharing their thoughts. The students gained new discoveries through the opportunity to talk one-on-one with people they had never spoken to before, as well as with students from other universities overseas. We also provided input on the need to verbalize our experiences to recollect the raw emotions experienced during the summer school.
The students participated in a photo contest around the city of Ozu. Divided into groups, they took on various missions, capturing the essence of Ozu through photography. The activity allowed them to experience the city's nature and history firsthand, creating memories they could take home. We hope this experience will inspire them to return to Ozu in the future.
In case of rain, the outdoor photo contest was replaced with an indoor quiz competition, where teams created challenging quizzes about Ozu. This activity highlighted the unique aspects of the city compared to their own hometowns, sparking lively discussions in each house.
The day concluded with a reflection session exclusively organized by high school students for high school students. Without university mentors present, students engaged in deeper conversations, with many leaving the room still buzzing with unfinished thoughts.With just over half of the summer school being over we hope the students will make the most of the remaining days.
【Day5】「愛する」自分を見つめてみよう。自分の大切なモノ・ヒトに気づく
今日のテーマは「愛する自分を見つめる。自分の大切なモノ・ヒトに気づく」です。三日前に始まったセミナーは、今日で最終日を迎えます。それぞれが興味のある分野で海外の大学生の授業を英語で受けました。1日目には緊張していた高校生参加者が、今日では自信を持って発言する姿が見られ、短期間での目まぐるしい変化に驚いています。大学生メンターは授業を翻訳する役割を担っていましたが、「彼らの成長を見て、私自身の視点や意識も変わった」と語っています。
午後には、フリーインタラクション、社会×自己分析、将来の目標を見据えた上での自己分析のワークショップがありました。
フリーインタラクションとは、社会で活躍されている方々に三人から五人の高校生がついて、どのような仕事をされているか、自由な形式で話す時間です。その中でも印象的だったのが、あるビジネスリーダーが「自分が好きなことを続けることが成功の鍵だ」と語っていたことです。この時間は、高校生にとって将来やりたいことを見つけるための貴重な機会となったことを確信しています。
社会×自己分析の時間では、大洲市での持続可能性に関する取り組みを通して学んだ知識を活かし、高校生にとって身近な社会での持続可能なプロジェクトについて考えてもらいました。「地元でのゴミの分別を推進するキャンペーン」や「地域の自然を守るエコツアーの企画」といったアイデアもあり、彼らの発想力の豊かさに驚かされました。
将来の目標を見据えた上での自己分析のワークショップでは、海外大生が人生において潜在的に存在している人種や第一言語、社会的地位などの特権や不利だと感じる点を共有し、そこからどのように自分の人生に活かして努力を積み重ねてきたのかを話してくれました。人生においてすべての要素で平等が達成されることはありませんが、その中でどのように自分の武器を最大限に有効活用し、不利な点を乗り越えていくべきなのか考える時間となりました。特に印象的だったのは、ある参加者が「逆境を乗り越えることが、自分の強みになった」と述べたことです。今後現れる逆境も同様に乗り越えてくれると信じております。
明日は、今週かけて練習した成果を発表するタレントショーが待っています。全員の1週間の楽しみと努力の成果を発表する場を楽しみにしています。
Today’s theme was 'Self-improvement: Finding Your Loving Entity’.
The seminar, which started three days ago, has reached its final day. The participants chose their classes based on their interests and attended classes in English taught by university students from overseas. Students who were initially uncertain and hesitant on the first day are now confident and engaged. The challenges they have faced have led to significant improvements in their English skills. This evolution has enriched their experience and will undoubtedly become an asset in their lives.
There were three events in the afternoon.
Free interaction is a time when three to five high school students engage with individuals who are active in society, discussing their work in a free and open format. One of the most memorable moments was when a business leader shared, "The key to success is continuing to do what you love." I am confident that this time was a valuable opportunity for high school students to discover what they want to pursue in the future.
During the society and self-analysis session, we had the students apply the knowledge they gained from sustainability initiatives in Ozu City to think about sustainable projects that are relevant to their local communities. Ideas such as a "campaign to promote waste separation in the local area" and "planning eco-tours to protect the region's natural environment" were proposed, and I was impressed by their creativity and resourcefulness.
In the self-analysis workshop, which focused on future goals, international university students shared their experiences regarding the privileges or disadvantages they felt related to factors like race, first language, and social status that inherently exist in life. They discussed how they have used this understanding to drive their efforts and personal growth. While achieving equality in all aspects of life is not possible, it was a time to reflect on how to make the most of one's strengths and overcome disadvantages. What was particularly memorable was when one participant said, "Overcoming adversity has become my strength." I trust that they will continue to overcome any challenges that may arise in the future.
A talent show will be held tomorrow. It will be an opportunity for them to showcase the achievements they have made through their practice this week.
【Day6】「思い描く」自分の可能性と選択肢を思い描いて自分の世界を作ってみよう
HLAB EHIME-DECARBO 2024は6日目を迎えました。
午前中にはセミナーシェアリングの時間が行われました。この時間では、4日間受講したセミナーについてグループで振り返りました。学んだことを英語で改めてディスカッションし、まとめることでさらに理解を深めることが出来たのではないでしょうか。他者と協力しプレゼンテーションすることにより共有することで、さらに理解度を深めることができたとともに新たな学びの場ともなりました。
午後にはタレントショーが開催されました。このタレントショーという企画では、高校生と大学生メンターが自分の才能やスキルを披露しました。歌やダンス、マジック、ミュージカルなど、様々なパフォーマンスがステージで行われ、会場は活気に包まれました。準備期間から話し合うことや共に練習する姿が見られ、お互いをさらに知るきっかけになったことでしょう。そして以前は人前に立つことが苦手だった高校生も新たな壁を破り、最高の思い出をつくることができました。
タレントショーの後、Farewell Partyが開催されました。サプライズで行われたバーベキューでは、これまでサマースクールで苦楽を共に過ごしてきた仲間と最高の時間を過ごすことができました。
そしてついに最後のリフレクションを迎えました。毎晩ハウスごとに対話を重ね、高校生だけでなく大学生にとっても大切な時間となっていました。最初は自分の想いを言語化することに戸惑いを見せていた高校生もいましたが、今では一日の活動の中で欠かせない時間となっていました。自分自身や他者と真剣に向き合っている姿も見られました。
HLAB EHIME-DECARBO 2024 has entered its sixth day. In the morning, there was a session called "Seminar Sharing." During this time, participants reflected on the seminars they had attended over the past four days in groups. Through discussing and summarizing what they had learned in English, they were able to deepen their understanding. By working together with others and presenting their thoughts, they not only reinforced their knowledge but also created new learning opportunities.
In the afternoon, a Talent Show was held. In this event, high school students and university mentors showcased their talents and skills. The stage was filled with various performances, including singing, dancing, magic, and musicals, creating an energetic atmosphere. The preparation period saw participants discussing and practicing together, which likely helped them get to know each other better. Even those high school students who were previously hesitant to stand in front of an audience broke through their personal barriers and created unforgettable memories.
After the Talent Show, a Farewell Party was held. The surprise BBQ allowed everyone to enjoy a wonderful time with the friends they had shared joys and challenges with during the summer school.
Finally, the last reflection session took place. These nightly discussions within each house had become a crucial time not only for the high school students but also for the university students. Although some high school students initially struggled to articulate their thoughts, these sessions became an indispensable part of their daily activities. Participants were seen seriously engaging with themselves and others.
【Day7】「踏み出す」いってらっしゃい!自由の世界に一歩踏み出そう
いよいよHLAB EHIME-DECARBO 2024は7日目、最終日となりました。
高校生が荷造りを終え、今後の未来について考える最後のワークショップが行われました。1週間を振り返り、サマースクールをひと夏のイベントの一つとして完結させてしまうのではなく、この貴重な経験を今後どう活かしていくのかについて考えました。「やりたいことリスト」をつくりペアと共有する時間には、高校生の目がキラキラと輝いていて、初日からの成長にとても感動しました。
最後の企画が終わり、「閉会式・出発式」が行われました。
各代表による挨拶の時間では、多様な人と出会うサマースクールを通して成長できたこと、感じたことを自分自身の言葉で素直に語る高校生代表の堂々ぶりと、それを見守る他の参加者たちのあたたかい雰囲気が印象的でした。修了証書の授与と7日間の思い出が詰まった「エンディング・ムービー」の鑑賞を終えたときには、会場中が感動の渦に包まれました。
その後、ハウスのメンターから高校生に宛てた寄せ書きの色紙が手渡され、最後の自由に話す時間が設けられました。ハウスやそれ以外でも、共に過ごした日々について語り、感謝を伝え合う機会となり、皆が「時間が足りない」と嘆いていました。
そしてついに、出発。
松山駅に到着すると、高校生と大学生メンターたちは抱き合って別れを惜しみ、長い間お互いに手を振り続けました。
涙を浮かべる高校生も多くいましたが、その目は初日の不安に満ちたものとは一変した、将来への希望をも感じさせるものでした。
こうして、とうとうHLAB EHIME-DECARBO 2024は幕を閉じました。
この7日間は高校生にとってかけがえのない経験・思い出になるとともに、新たな一歩を踏み出す原動力になることでしょう。
「Stand up for your heart 〜あなたらしく、咲く〜」
サマースクールを終えて日常に戻った高校生たちが、自分らしく未来を切り開いて輝くことを心から願っています。
Finally, HLAB EHIME-DECARBO 2024 came to its seventh and final day.
After the high school students finished packing, they had a final workshop to think about their future. During the time spent making "lists of things they want to do" and sharing them with their pairs, the eyes of the high school students sparkled, and we were impressed by their growth since the first day.
After the last project, the "Closing Ceremony and Departure Ceremony" was held.
During the greeting time by each representative, the high school student representatives spoke honestly in their own words about how they had grown and felt through the summer school, where they met a variety of people, and the warm atmosphere of the other participants was impressive. After the presentation of certificates and the viewing of the "ending movie," which was filled with memories of the seven days, the entire venue was enveloped in a whirlpool of emotion.
Finally, they departed.
Upon arrival at Matsuyama Station, the high school students and university student mentors hugged each other and waved goodbye for a long time.
Many of the high school students were in tears, but their eyes were filled with hope for the future, a far cry from the anxiety they had felt on the first day.
Thus, HLAB EHIME-DECARBO 2024 finally came to a close.
These seven days will be an irreplaceable experience and memory for high school students, and will also serve as a driving force for them to take a new step forward.
Stand up for your heart - Be yourself and bloom
All of us on the steering committee sincerely hope that the high school students who have returned to their daily lives after the summer school will shine brightly and open up their future in their own way.
HLABと一緒に「多様な人々が共に住みながら学び合う」環境をつくっていきませんか?小さなサポートから、新しい時代の教育を!