見出し画像

『加油哦!多言語入りギョウザ』ヒスイの毎週ショートショート⑭

韓国人の彼からプロポーズされた。嬉しいけど心配も。
そこで日・中国・ドイツの血が混じる幼なじみにギョーザを食べながら話した。
「生まれてくる子供の言葉が気になって。彼とは日・韓語でテキトーに話しているから……」

友人はギョーザをつまみ上げ、

「平気よ。子供ってギョーザの皮みたいに柔らかいから、どんな言語でもクルッと巻いて習得しちゃう。大丈夫。
加油哦!(ジャ ヨウオ・がんばれ・中国語)」
「子供が混乱しない?」
「しないしない。親の言語より、育った国の言葉が子供の母国語になる。
Kein Problem(カイン プロブレーム・独語・問題ないよ)!」

「でも……」
すると彼女は目をキラリとさせ、

「とーれーこと言っとってかんがね! ちゃっと結婚のまわししときゃー!」
「……ハイ」


日・中・独+名古屋弁の4か国語が堪能な『クワドリンガル』の友人に後押しされ、私は結婚した。
10年後、息子は日・韓・大阪弁の『トリリンガル』として成長している。

【了】(改行含まず410字)

今週も、たらはかにさんの「毎週ショートショート」に参加しています。
お題は「バイリンガルギョウザ」(笑)。

へいちゃんのは、こちらです!!
舞台は『ワールドワイドギョウザ店』。
今日もヒスイのお話が、街中華を舞台にしているのは

ここからきてます(笑) パクりました。
ありがとう、へいちゃん(笑)!!


では、ヒスイはこれから ギョーザを食べてくるのです(笑)!!
そうなるでしょーが(笑)。

そうそう、文中の名古屋弁を翻訳しておきましょう(笑)

原文:『とーれーこと言っとってかんがね! ちゃっと結婚のまわししときゃー!』
訳:「とろいこと=グズグズした事を言うんじゃない(”かんがね!” は、”いかんがね””だめだよ”)。
早く(ちゃっと)結婚の支度(まわし)をしなさい(しときゃー)」
です。
いかがかしら(笑)

ヘッダーはIgor OvsyannykovによるPixabayからの画像

いいなと思ったら応援しよう!

ヒスイ~強運女子・小粋でポップな恋愛小説家
ヒスイをサポートしよう、と思ってくださってありがとうございます。 サポートしていただいたご支援は、そのままnoteでの作品購入やサポートにまわします。 ヒスイに愛と支援をくださるなら。純粋に。うれしい💛