★Una lezione del 15 Febraio vol.5 dopo la lezione
★C'è un Novita per te? +prepararsi per una lezione
Ieri sono andato a ufficio delle imposte
per dichiarazione dei redditi.
a ufficio delle imposte, si dice in giaponese 税務署。
dichiarazione dei redditi,sinifica in giaponese 確定申告。
Ho pagato anche l'imposta sui consumi.
l'imposta sui consumi, si dice in giaponese "消費税”。
A proposito, quando ho iniziato a informarmi sui viaggi all'estero, ho scoperto che i prezzi sono aumentati 上がるper tutti. "
ALTI,alti,alti
I prezzi dei tour sono particolarmente alti in Italia e Svizzera.スヴィツエラ
L'importo 総額 minimo è solitamente 通常 di 600.000 yen セイチェントミラエン o più per 8 giorni per una persone.
Quindi sto pensando di andare alle Hawaii. Perché è più economico.
Voglio andarci a questo giugno.Prendere il sole.
Ogni 25 anni c’è il Giubileo.
★dalla chat+ 本日の言い回し=La frase di oggi
Ogni 25 anni c’è il Giubileo
ジュビレオ ……キリスト教の25年に一度のイベント
ペダゴジア 教育学 pedagogico 教育学の pedagogi
3月までには戻れそう
forse tornero da marzo ではなく、
⇒Forse tornero' entro marzo.
5000円までは現金で払います。
Pago in contanti fino 5000yen=in contanti 現金で
Io utilizzo principalmente Jonan Shinkin Bank. Non una banca, ma una cassaforte grande per
Ti regalerà dei noodles somen per il tuo compleanno.
Quando la tariffa è bassa, utilizzo PASMO.
Io utilizzo dal'home banking per i bonifici bancarie e bolletta elettrica e gas e costi telefonici.
Al supermercato io voglio pagare con la carta di credito.
Quando io fatto un acquisto on line e prenoto in albergo anche voglio pagare una carta di credito.
★ p23 n6
Credo che + 接続法
Credo di + (動)原形(不定詞)の使い方
Credo-credere(他)思う、考える、信じる
=100%ではないが、かなり可能性のあることを思う
Voglio andare in montagna a sciare.
山にスキーに行きたい。=漠然とした願望
Credo di andare in montagna a sciare.
山にスキーに行こうと思っています。=100%ではないが、可能性あり
Lui pensa di andare in montagna.
彼は山に行くことを考えている。
Io penso che lui vada in montagna.
私は彼が山に行くと思っている=山に行くつもりだと思っている、
Credo che lui sia una persona serio.
彼はまじめな人間だと(私は)思う。
Pero lui pensa di andare alle corse dei cavalli.
しかし、彼は競馬に行くことを考えている。
Mio marito crede che mi piaccia la torta chioccolata.
夫は思っています、私がチョコレートケーキが好きだと思っています。
credo che +(再)接続法 mi piaccia
Io credo di essere una persona positiva.
私はポジティブな人間だと思います。
Credo che la musica di rossini sia difficile.
ロッシーニの音楽は難しいと思います。
Credo di cantare bene l’opera italiana.
イタリアのオペラを上手に歌いたいと思っています。
参考:spero di~ spero che~は「望み」「願い」。可能性は低い
Spero di cantare un giorno alla Scala.
いつの日か、スカラ座で歌いたいと思っています(願っています)。
Spero che mia madre venga a Tokyo per GW.
ゴールデンウイークに母が東京にやってくることを願っている。
credoは望みでなく、可能性のあることを思う
Credo di comprare il libro.
その本を買いたいと思っている。
Lui crede che la ragazza vada al mare
彼は思っている、その少女が海に行くと。
credere-credoまだ決まっていないことを思う
決まっていることならLui va/andrà alle ……
★oggi compiti leggere p24 n8 D1 n1
★compito solo! p124 n15
Collegate, come nel 'esempio, i termini della colonna di sinistra con quelli di destra.
つなぎましょう、例のように。左の縦列の言い回しを、右のそれらで。
i termini (名男)表現、言い回し、専門用語、終点
colonna(名女)列、縦の並び、円柱、柱、支柱
i termini della colonna縦の並びの言い回し
1) il libretto degli assegni 小切手帳
2) la carta di credito クレジットカード
3) l'estrratto conto 銀行取引明細書、計算表、抽出表
4) la carta da lettere 便箋
5) la scheda telefonica テレフォンカード
6) i bonifici bancari 銀行振込(複数)
7) la posta prioritaria 優先郵便=イタリアの優先便
8) ritirare i soldi お金を引き出す
9) la buca delle lettere 郵便ポスト
10) fare un bonifico 銀行振込(単数)をする
la posta (名女)郵便物、郵便局(il ufficio della posta)
il conto(名男)口座、銀行預金口座、勘定
ritirare(他)引き出す、受け取る、取り出す
銀行でお金をおろす=ritirare denario dalla banca
郵便物を受け取る=ritirare un pacco alla posta
パスポートを受け取る=ritirare il passaporto
la buca(名女)地面の穴、空間、隙間
il buco(名男)穴、赤字、空白
★p23 C Non perdere tempo in banca
Non perdere tempo in banca. 銀行で時間を無駄にしない
perdere(他)失う、なくす
perder tempo 時間を浪費する、時間を無駄にする
★p23 n1 Leggete
Perche' con l'home banking si perde meno tempo?
なぜ、ホームバンキングだと、時間の無駄がなくなるか?
si perde (再)perdersi 時間をとられる、むだにする、なくなる、消える
meno tempo ほとんど時間が少ない、ほとんど時間がかからない
ZERO CODE, ZERO ORARI, ZERO VINCOLI.
ゼロコード、時間ゼロ、束縛なし vincolo/i (名男)拘束、しがらみ、キズナ
〇 Massime liberta: accedi al tuo conto quando e dove vuoi.
Basta avere un computer connesso ad Interneto.
最大限の自由: いつでもどこでもアカウントにアクセスできます。 必要なのはインターネットに接続されたコンピューターだけです。
〇 Tanti servizi a domicilio: non perdere tempo per richiedere un libretto degli assegni o unanuova carta di credito, con Fineco puoi fare tutto dal computer e aspettare comodamente che ti arrivi a casa.
多くの在宅サービス: 小切手帳や新しいクレジットカードをリクエストする時間を無駄にする必要はありません。Fineco を使用すると、すべてをコンピューターから実行し、自宅に届くまで快適に待つことができます。
〇 5 minuti ed e tutto fatto:estratto conto, bonifici nazionali, acquisti con la carta di credito, ricarica scheda telefonica e tanti altri servizi, tutto on line, tutto sotto controllo.
5 分ですべて完了します。銀行取引明細書、国内送金、クレジットカードでの購入、電話カードのチャージ、その他多くのサービスがすべてオンラインで管理されます。
Fineco ti offre
i prelievi Bancomat gratuiti da tutti gli sportelli Capitalia.
フィネコはあなたに提供する、
すべての Capitalia 窓口のATM引き落とし無料を。
offre-offrire(他)提供する
prelievo(名男)引き出し、引き下ろし
Bancomato (名男)ATM現金自動引き出し機
gratuito/i グラトゥーイト/チ(形)無料の、無償の
sportello/i (名男)銀行の窓口 sportello automatico ATM
★p23 n2 Rileggere la pubblicita.
Scrivete accanto alla definizione il tipo di servizio offerto dall'home banking.
ホームバンキングが提供するサービスの種類を書きましょう、説明文の隣に。
pubblicita(名女)宣伝、広告、コマーシャル
accanto(副)すぐそばに、隣に
definizione デフィニチィオーネ(名女)定義、説明
offerto(形)提供された offrire(過分)
1) La banca spedisce il libretto degli assegni e la carta di credito a casa.........servizi a domicilio
銀行が小切手帳とクレジットカードを自宅に送る…………宅配サービス
spedisce-spedire(他)送る、発送する
il libretto(名男)銀行通帳
libretto di assegni 当座小切手帳 assegno(名男)小切手
domicililio(名男)住居、家
servizio a domicilio宅配サービス
2) Mostra i movimenti effettuati e quanti soldi ci sono sul conto.......estratto conto
行われた動きと口座にある金額を表示します............明細書
conto(名男)銀行口座、預金、勘定
mostra(名女)展示、見せること、表示
movimento(名男)動き、収支
effettuato/i effettuare (過分) 実行した、実施した
effettuarsi(再)行われる
quanto(形)いくつかの、どのくらいの (名男)量、大きさ
quanti soldi ci sono sul conto 預金口座にある金額の量
estratto(形)引き出されたestrarre(過分)
estrarre(他)引き出す
estraggo-estrai-estrae-estraiamo-estraete-estraggono
estratto conto計算表、明細書
3) Si possono fare trasferimenti da un conto ad un altro.........bonifici nazional/i
ある口座から別の口座への振替が可能です.........国内移転=振替、送金
trasferimento/i(名男)移転、移動、送金、振替
bonifico/ci(名男)値引き、振替、送金
4) Si puo caricare la scheda del cellulare.....ricarica scheda telefonica
携帯電話カードにチャージできます。
caricare(他)装填する、詰める、満たす、チャージする
scheda(名女)申込用紙、カード
★p23 n3 Scrivete.
Avete una seconda casa in Italia e volete aprire un conto presso una banca italiana.
Scrivete un' e-mail per informarvi su condizioni e tariffe.
イタリアに別荘があり、イタリアの銀行のpressoもとで口座を開設したいと考えています。
条件や料金について問い合わせるには、メールを書いてください。
aprire un conto口座を開く
presso前置詞 ~の近くに、~のそばに、~のもとで
un conto presso una banca italiana イタリアの銀行の口座
tariffa/e (名女)料金、定価、運賃、料金表、運賃表
★p23 n4 Ascoltate.
Qual è il problema dell'home banking secondo Carla?
カルラによれば、どのようなことがホームバンキングの問題なのでしょうか?
● Prnoto?
〇 Carla, finalmente. È da due ore che cerco di chiamarti...
カルラ、やっと。2時間経ちました。あなたに電話をしようと務めて
cercare di + 不定詞 ~しようと努める、努力する 接続法でない
● Ah , Sara ,ciao...Èh si, ho perso un sacco di tempo alla posta per fare una racconmandata, e poi ho fatto la coda per quasi mezz'ora in banca, per un bonifico...
あー、サラ、チャオ...はい、郵便局で書留郵便を送るのにかなりの時間を失
いました。そして、銀行で列にほぼ1時間ほど並びました、送金のための。
un sacco di tempoかなりの時間、多くの時間
un sacco di ~ 山ほどの量の~
alla posta 郵便局で posta(名女)郵便、郵便局
una raccomandataラコマンダータ(名女)書留郵便
la coda (名女)待っている人の列
ho fatto la coda 列に並んだ
fare la coda 列に並ぶ=mettersi in coda
per un bonifico 送金のために
〇 Ma perche' non fai l'home banking?
È cosi comodo, fai tutto col computer da casa.
しかし、どうしてホームバンキングにしないの?
それは、とても快適=便利です。家のコンピュータで全部行えます。
●Mah, io non mi fido tanto, sai?
Con tutti questi pirati della rete...
まぁ、私はあまり信用していないの、知っている?
ネットのこの海賊がたくさんいるから...
mi fido 信用する fidarsi(再)~を信用する、頼りにする
non mi fido tanto あまり信用していない
fidare(自)~を信ずる、信頼する (他)信託する、委託する
pirata/i(名男)ピラータ=海賊、略奪者
delle rete いくつかの網→数々のインターネットで
〇 Io invece credo che l'home banking sia sicuro e in fondo credo di essere una persona abbastanza prudente...
私は逆に、思う、ホームバンキングは安全であると、そして、思う、
私はかなり用心深い人です。
sicuroシクゥーロ(形)安全な、無事な
in fondo 要するに、結局
in fondo credo di essere 要するに(結局)~であると思う
credo di+不定詞 ~であると思う
abbastanza(副)~するほど十分に、かなり、けっこう、まあまあ
prudente(形)慎重な、用心深い
una persona abbastanza prudente かなり用心深い人間
★p23 n5 Discute
domanda
Vuoi utilizzate l'home banking o preferite andare personalmente in banca?
あなたがたは利用したいですか、ホームバンキングを、または自ら銀行に行くの
を選びますか?
Come preferite pagare quando andate al supermercato, fatte un acquisto on line o siete in albergo?
スーパーマーケットに行くとき、どのように支払いたいですか?
オンラインでの買い物、ホテルに行くときは?
utilizzate-uttilizzare(他)利用する、活用する、役立たせる
personalmente(副)個人的に、自ら、私としては
preferire +(動)原形 ~したい
non preferire+(動)原形 ~したくない
preferire+che+接続法 ~であることを望む
risposta
Io utilizzo dal'home banking per i bonifici bancarie e bolletta elettrica e gas e costi telefonici.
Al supermercato io voglio pagare con la carta di credito.
Quando io fatto un acquisto on line e prenoto in albergo anche voglio pagare una carta di credito.
★p23 n6 Completate
Completate le frasi di Sara. Che cosa notare di particolare?
サラの言葉を完成させましょう。 特に何か気づきますか?
Credo che sia sicuro.
安全だと思います。
sicuro(形)安全な、無事な、危険のない、たしかな
Credo di essere abbastanza prudente.
私はかなり慎重であると思います。
prudente(形)慎重な、思慮深い
abbastanza(副)~するほど十分に、豊富に、かなり、相当に
★p24 n7 Lavorate in copia.
Cosa pensate di voi stessi e degli altri?
あなた方はどのように思いますか、あなた自身や、ほかの人たちに。
Cosa pensano loro?
彼らはどう思いますか?
stesso(形)同じ、自身、自ら
voi stessi あなた自身 noi stessi 私たち自身 lei stessi 彼女自身
di voi stessi あなた方自身は di+gli=degli altri? ほかの人たち
pensare+di+不定詞 ~しようと思っている
il mio amico
mia madre
il mio collega
la mia vicina
essere gentile 親切である
essere invadente 図々しい、でしゃばり、押しつけがましい
lavorare bene 仕事が上手、良い仕事をする
litigare (自)口論する、論議する
comportarsi in (再)振る舞う、行動する
maniera coretta 正しい方法
maniera(名女)仕方、やり方、方法
comportarsi in maniera coretta 正しく行動する
essere spiritoso 機知に富む
spiritoso(形)機智に富んだ、ユーモアあふれた
esempio:
La mia vicina crede di essere una persona gentile, io invece penso che sia un po' invadente.
私の隣人は(彼女を)親切な人であると思っています。が、私は少し図々しいと思っています。
Il mio collega lei crede di lavorare bene, io anche penso che si comporti in maniera coretta.
私の同僚はうまく働いていると思いますし、行動も正しいと思います。
Mia madre crede di esere spiritoso, io invece penso che sia un po' sia invadente.
私の母は彼が面白いと思っているが、私は少し図々しいと思う。
★p24 n8 Ascoltate.
Ascoltate i dailoghi e mettete un crocetta accanto alle illustrazioni delle parole che sentite.
会話を聞いて、×印をつけてください、聞こえた単語のイラストのすぐ横に。
1.
● Buongiorno, vorrei dieci francobolli da 45 centesimi.
〇 Ecco. Altro?
2.
● Chiara? Cosa dici, la domanda di lavoro la mando con la posta prioritaria?
〇 Direi di sì, così sei sicura che arrivi in tempo.
3.
● Buongiorno, vorrei fare una raccomandata.
〇 Semplice o con ricevuta di ritorno?
● Con ricevuta di ritorno .
〇 Tenga, deve compilare il tagliando.
4.
● Simona, per piacere, mi porteresti la busta cheho lasciato sulla scrivania? 机
〇 Eccola, tieni.
● Grazie ... ecco fatto. Poi quando vai a nuoto me la puoi imbucare? 投函する
〇 Ma mamma! La buca delle lettere è dall'altra parte ...
● Vabbè, lascia perdere.
Non ti posso mai chiedere un favore. Lo facc io io domattina.
Soluzione: dialogo I: francobollo; dialogo 2: posta
prioritaria; dialogo 3: raccomandata, ricevuta di ritorno;
dialogo 4: busta, buca delle lettere
★p24 D n1 Ascoltate.
Glieli taglio un po'?
n1 Ascoltate.
Sottolineate sul listino prezzi che cosa fa fare la signora Raccagni dalla parrucchiera.
ラッカニさんが美容師に何をしてもらうかを料金表に明記してください。
● Buongiorno.
〇 Buongiorno, signora Raccagni. Venga, venga ... ecco, si sieda qui. Come va?
おはようございます、ラッカーニさん。さあ、さあ…ここに座って。調子はどうだい?
● Eh, niente male, grazie. Andrà ancora meglio con i capelli in ordine. Stavolta me li taglia anche un po', eh?
あぁ、悪くないね、ありがとう。髪を整えるとさらに素敵になります。今回も少しカットしちゃうのかな?
〇 Glieli spunto soltanto?
ただ摘み取るだけですか?
● No, no, me li scali un pochino, perché così non mi piaccÌono più. Poi dovrei fare anche il colore, vede?
いやいや、もうこのままじゃ嫌だから、少し下げます。じゃあ色も塗ったほうがいいですね。
〇 Glielo faccio come l'altra volta? O vuole provare una tonalità un po' più chiara?
前回と同じようにしてあげましょうか?それとも、もう少し明るい色合いを試してみたいですか?
● Più chiara? Mah, sono un po' incerta. Ho paura che poi non mi stia bene.
もっとわかりやすく?まあ、ちょっと不安です。私には似合わないのではないかと心配です。
〇 Ma no, il capello più chiaro _ringiovanisce.
でも、髪の色を明るくすると若返ります。
● Sì, forse ha ragione Lei ... ma io che poi non mi piacciano. E poi adesso vado al mare, me li asciugo al sole e magari mi diventano troppo chiari.
はい、その通りかもしれません...でも私は好きではありません。そして今からビーチに行くので、太陽の下で乾かすと色が明るくなりすぎるかもしれません。
〇 Come desidera, signora Raccagni. Se preferisce che Le faccia qualcos'altro, potremmo provare dei bei colpi di sole.
ラッカーニさん、お望みどおりです。何か他のことをして欲しいという場合は、素敵なハイライトをいくつか試してみませんか。
● Beh ... sì, potrebbe essere un'idea!
そうですね...確かにそれはいいアイデアですね!
〇 Allora, un momento che Le faccio vedere le tonalita.
さて、色合いをお見せしますので、少々お待ちください。
● Sì, e mi dia anche qualcosa da leggere, per favore.
セレナさん、雑誌を何冊か持ってきてもらえますか?
〇 Serena, puoi portare un paio di riviste?
セレナさん、雑誌を何冊か持ってきてもらえますか?
● Sì, te le porto subito.
はい、すぐにお持ちいたします。
〇 Allora al lavoro ... Vuole che Serena Le faccia anche un massaggio alla testa?
それでは仕事へ…セレナにヘッドマッサージをしてもらいたいですか?
● Come no? Sono venuta anche per quello!
なぜダメなの?私もそのためにここに来ました!