★Una lezione del 16 Luglio

★Una lezione del 16 Luglio

○夏学期コース名:イタリア語総合コース中級

B1-2 土曜日 09:20-10:50 (B1-2SA0M) Vincenzo SPINUSO

 

★Novita per te?

 

Buongiorno a tutti.

 

Fino al semestre primaverile, ho preso lezioni di classe il mercoledì.

Grazie per la collaborazione.

 

Questa settimana mio figlio e sua moglie, che vivono vicino a casa mia, sono stati contagiati dal coronavirus.

 

Non siamo infetti. Siamo negativo.

 

Fino al 21 hanno vissuto in isolamento nella loro casa.

 

Quindi io e mia moglie mettiamo il cibo ogni giorno davanti alla loro porta di casa.

 

Per fortuna da ieri la febbre è scesa.

 

★chat dal maestro Vincenzo con la mia nota.

 

p22

★toccaの使い方

 

A chi tocca leggere? 誰の順番?

Tocca a me! 私の番です。

 

domanda:

Chi deve leggere?

 

riposta:

Devo leggere io!

 

Mi tocca andare a piedi=Devo andare a piedi

Oggi mia moglie cucina,mi tocca fare la spesa.

Oggi tocca a mia moglie cucinare! 今日、私の妻は料理しなければならない

 

Tocca a me cucinare 私が料理をする番です。

=Mi tocca cucinare 私が料理しなければなりません。

 

Ogni giorno mi tocca fare le pulizie perché mia moglie lavora

 

toccareの使い方は piacereと同じ。

mi piace cantare私は好きです=A me piace cantare

mi tocca cantare 私は歌わなければならない=A me tocca cantare

 

Stasera tocca a me cucinare=Stasera mi tocca cucinare

 

★mi tocca+動詞原形(不定詞)の使い方

 

mi tocca andare = tocca a me andare

ti tocca = tocca a te andare

gli tocca =tocca a lui andare

le tocca =tocca a lei andare

ci tocca =tocca a noi andare

vi tocca andare=tocca a voi andare

gli tocca =tocca a loro andare

 

A me tocano i compiti……という使い方はしない。複数形であっても、

mi tocca fare i compiti……と単数形で話す。

 

★sperare 望む、期待する の使い方

 

congiuntivo接続法は4つの時制がある

1 presente 現在形

2 passato 過去形

3 imperfetto 半過去

4 trapassato 大過去

 

sperare che~を望む、期待する 

sperare che を使う際はcongiuntivoを用いる

 

接続法現在形

spero che mia figlia venga in agosto a Tokyo. ※venire venga

 私は、娘が8月に東京に来ることを願っています。

 

未来形でも同じ意味は伝えられる ※venire verra

spero che mia figlia verrà in agosto a Tokyo

 

speriamo (loro) finiscano  現在形 (彼らが)終わるのを願っています

speriamo (loro) finiranno 未来形 (彼らが)終わるのを願っています

 

mi serve 

Una banca? E a che si serve un'altra banca?

 

io chiedo 再起動詞 chiedersi

Me lo chiedo anchio

私もそれを考えている=vorei sapere

 

★anziché~の代わりに=al posto di ….. invece di …..

 

anziche+動詞原形=~するよりも

invece di+動詞原型=~する代わりに

 

つなげる文は、

era meglio ………ほうがいい

……… sarebbe stato meglio ~のほうがいい 

 

invece di studiare il tedesco, sarebbe stato meglio studiare il latino

ドイツ語を勉強するよりも、イタリア語を勉強したほうがよかった。

 

Era meglio fare shopping che correre

Invece di giocare le corse di cavali,sarebbe andato meglio fare la spesa.

sarebbe stato meglio=英語のshoud be better

 

★Mi toccaを用いたみんなの例文

Oggi piove. quindi mi tocca andare al supermercato con la macchina.

 

Dopo alla lezione mi tocca lavolare.

 

Oggi mi tocca andare a casa dai genitori.

 

Mi tocca pulire la vasca ogni giorno

 

Mi tocca prenotare il ristorante per festa.

 

★invece di~を用いたみんなの例文

 

invece di comprare il vino spagnolo, sarebbe stato meglio comprare il vino italiano.


invece di mangiare pensante ,sarebbe stato meglio leggere.

ho mal di stomaco.

 

Invece di giocare alle corse di cavalli,sarebbe stato meglio fare la spesa.

 

Invece di comprare la borsa nera,sarebbe stato meglio comprare rossa.

 

Invece di cantare la musica pop, sarebbe stato meglio cantare l'opera italiano.

 

oggi compiti

p.152 n1-2-3

 

basta!

 


 

★compiti per prossima corso

P.152 n1-2 verbo infinito 動詞不定詞(原形)

   

★p152 n1 Come diciamo con altre parole?

別の言葉では(言い換えれば)、どのように言いますか?

 

Nel dialogo del punto4 a paggina 22 appaiono le seguenti frasi.

Collega ogni parola in corsivo con l'espressione equivalente nella colonna di destra.

 

 appaiono 組み合わせる appaiareの loro形

 seguenti 次に続く seguente の複数形

 collega つなぐ、接続する collegare のlui/lei形

 corsivo イタリックの in corsivo イタリックで書かれた

 eqivalente 等しい エキィヴァレンテ

 l'espressione equivalente 同じ言い方

 colonna 列、円柱、柱 colonna di destra 右の列

 

1) Mi darebbe una mano?  手を貸してくれませんか?

l'espressione equivalente è "aiuterebbe".

f= aiuterebbe Mi aiuterebbe? 手伝ってくれませんか?

 

2) Era cosi comodo! とても快適でした!

  d=pratico  Era cosi pratico! pratico使いやすい、実用的な

 

3) Cosi mi tocca andare a piedi.だから私は歩かなければなりません。

e=devo Cosi devo andare a piedi.

 

4)Bisogna far la gimcana.

  ジムカーナする必要がある(ジグザグしなければならない)

  a=si devo Si deve far la gimcana.

5) Anziche costruire una banca...銀行を建てる代わりに……

  b=invece di

Invece di costruire una banca avrebbero potuto fare un bel parco.

 

6) In effetti gli asili mancano! 実際、幼稚園は不足しています。

  c=non ci sono In effetti non ci sono gli asili.

mancare 不足する、不十分である

 


 

★p152 n2 Mi tocca!

Sostituisci il verbo dovere con il verbo toccare,o viceversa,come nell'esempio.

 

tocca toccare 他動詞=触れる、さわる 自動詞=~に属する

 mi tocca+動詞原形 ~しなければならない

 =a me tocca+動詞原 私の番です

 

sostituire 取り替える 

io sostituisco /tu sostituisci /lui/lei sostituisce /loro sostituiscono

viceversa 逆に、反対に

 

l'esempio

  Devo andare a piedi.=Mi tocca andare a piedi.

 

1) Oggi Sandro deve studiare tutto il giorno.

=Oggi a Sandro tocca studiare tutto il giorno.

 

2)È vero che ti è toccato stare a casa tutta la sera?

=È vero che sei dovuto stare a casa tutta la sera?

 

3)Domani dobbiamo partire anche se non ne abbiamo voglia.

=Domani ci tocca partire anche se non ne abbiamo voglia.

 

4)Ieri a mia sorella è toccato tornare in ufficio dopo cena.

=Ieri mia sorella è dovuta tornare in ufficio dopo cena.

 

5)Spero che tu non debba ripetere l'anno!

=Spero che non ti tocchi ripetere l'anno!

 願っています、あなたが今年を繰り返す必要がないことを

 

  debba=dovereのil congiuntivo 接続法=主観を交えての表現。

io debba /tu debba lui/lei debba

noi dobbiamo /voi dobbiate /loro debbano

 

sperare 望む、期待する、希望する

io spero che+vervo il congiuntivo~を望む

 

 tocchi=toccare のil congiuntivo

  io tocchi / tu tocchi / lui/lei tocchi

noi tocchiamo / voi tocchiate / loro tocchino

 

イタリア語で“。。。やらなくちゃ”と言いたい時に“mi tocca + 不定法”を使えます。例えば:“明日私は市役所まで行かなくちゃ”は“Mi tocca andare in comune”になります。
勿論、”tocca”の前にある代名詞は主語によって変わりまして、“あなた”だったら”ti tocca”, 彼だったら”gli tocca”, 彼女だったら”le tocca”, 私たちはだったら”ci tocca”, あなた方だったら”vi tocca”, 彼らだったら”a loro tocca”です。
“Mi tocca....”はとても使いやすいですがちょっと気をつけなくちゃ事があります。ちょっと残念な感じがしますので、“Mi tocca...”をつかったら、意味は“何かやらなくちゃけど全然やりたくない事です"

 

 

★p22 n 5 Il condizioale passatto 条件法過去形

Nel dialogo sono presenti due verbi al condizionale passato.

Trovali e scrivili qui sotto.

Poi rispondi alle domanda.

 

presenti presente 現在の、目下、今、

 

Il condizionale passato si forma con il condizionale presente di essere o avere + il participio passato.

条件法過去形は形づけられる。essereとavereの条件法現在形+過去分詞で。

 

 avrebbero potuto + fare できたはずです。

 sarebbe stato meglio もっとよかっただろう

 

a) Un desiderio o un'azione che dovevano o potevano realizzarsi e infatti si sono realizzati.

実現した、または実現した可能性があり、実際に実現した欲求または行動。

 

b) Un desiderio o un'azione che non potevano realizzarsi,

成し遂げられなかった欲望や行動

 

c) Un desiderio o un'azione che dovevano o potevano realizzarsi ma non si sono realizzarti.

実現するはずだった、または実現できたはずの、実現しなかった欲求または行動。


 

★p22 n 6 E voi che cosa avreste fatto?

あなたは何をするはずでしたか?

 

Lavora con un compagno.

A turno,unite le frasi della prossima pagina usando il condizionale passato.

Seguite l'esempio.

仲間と一緒にやりましょう。

順番に結び付けましょう、次のページの語句を条件法過去を使って。

例に従ってください。

 

a turno 順番に

prossima pagina 次のページ

unite = unire 結びつける、結合するのvoi形 ireのcapireと同じ活用

io unisco tu unisci lui/lei unisce

noi uniamo voi unite loro uniscono

 

l'esempio

costruire una banca / costruire un asilo nido

銀行を建てる        幼稚園を建てる

 

Anziche costruire una banca,noi avremmo costruito un asilo nido 

銀行を建てるよりもむしろ(建てる代わりに)、幼稚園を建てるべきだった

Anziche costruire una banca,sarebbe stato meglio costruire un asilo nido.

銀行を建てるよりもむしろ幼稚園を建てたほうがよかったでしょう。

 

1=cosruire nuovi parcheggi / aggiungere un'altra linea della metropolitana.

 

 Anziche cosruire nuovi parcheggi,noi avremmo aggiunto

un'altra linea della metoropolitana.

 新しい駐車場を建設する代わりに、新しい地下鉄の路線を付け加えるべきだった。

 

aggiungere 付け加える、言い添える

metropolitana 地下鉄 女性名詞

 

 Anziche costriure nuovi parcheggi,sarebbe stato meglio

 costruire un'altra linea della metropolitana.

 新しい駐車場を建設する代わりに、新しい地下鉄の路線を付け加えたほうがよかった。

 

2=aprie un nuovo centro commerciale / ingrandire il mercato

 

Anziche aprire un nuovo centro commerciale,noi avremmo

ingrandito il mercato.

 

centro commerciale ショッピングセンター

ingrandire 大きくする、拡大する 過去分詞=ingrandito

 

Anziche aprire un nuovo centro commerciale,sarebbe satato

meglio ingrandire il mercato.

 

3=aprire il centro alle macchine / mettere a dispozizione delle biciclette.

 

Anziche aprire il centro alle macchine,noi avremmo messo a

disposizione delle biciclette.

センターを車に開放する代わりに、自転車を利用可能にするべきだった。

 

 mettere a disposizione 自由に使わせる

 

 Anziche aprire il centro alle macchine,sarebbe stato meglio

mettere a disposizione delle biciclette.

 

4=costruire una nuova strada / costruire una pista ciclabile

 

Anziche costruire una nuova strada,noi avremmo costruito una

pista ciclabile.

 

pista ciclabile 自転車で走れる走路

 

Anziche costruire una nuova strada,sarebbe stato meglio

costruire una pista ciclabile.

 

5=progettare nuovi uffici / investire nella costruzione di nuove abitazioni

 

Anziche progettare nuovi uffici,noi avremmo investito nella

 costruzione di nuove abitazioni.

 

progettare 設計する

investire 投資する

cosruzione 建築、建設、ビル

 

 Anziche progettare nuovi uffici,sarebbe stato meglio investire

 nella costruzione di nuove abitazioni.

 

6=introdurre il sistema delle targhe alterne/ migliorare i trasporti pubblici

 

introdurre 導入する、挿入する、取り入れる

targhe targoナンバープレートの複数形

alterno 交互の、交代の

trasportare 運ぶ、運送する

trasporti pubblici 公共交通を改善する

 

 Anziche introdurre il sistema delle targhe,noi avremmo

migliorato i trasporti pubblici.

 

Anziche introdurre il sistema delle targhe alterne,sarebbe stato

meglio migliorare i trasuporti pubblici.

 

 

7=chiudere il centro per gli anziani / costruirne altri due

 

Anziche chuidere il cenro per gli anziani,noi ne avremmo

costruiti altri due.

高齢者センターを閉鎖する代わりに、別にふたつを作るべきだった。

 

Anziche chuidere il centro per gli anziani,sarebbe stato meglio

costruirne altri due.

高齢者センターを閉鎖する代わりに、別にふたつを建設するほうがよかった。

 

8=aprire una clinica privata / costruire un nuovo ospedale pubblico

 

privato 私的な 反対語(対義語)=pubblico

 

Anziche aprire una clinica privata,noi avremmo costruito un nuovo ospedale pubblico.

 

Anziche aprire una clinica privata,sarebbe stato meglio costruire un nuovo ospedale pubblico.

いいなと思ったら応援しよう!