★Una lezione 20 del Maggio:vol.5 quinto

★Una lezione 20 del Maggio:vol.5 quinto


★Novita per te?

Non ho fatto niente di speciale questa settimana.

Ma ieri ho litigato con mia moglie.

Sono tornato a casa dal lavoro alle 21:00.

La stanza non aveva l'aria condizionata e faceva molto caldo.

ieri sera,Faceva caldo e umido!

Mia moglie, che è rimasta a casa tutto il tempo, ha detto: "Oggi non ho bisogno di un condizionatore d'aria".

Quindi abbiamo litigato.

Mi dispiace molto!

 

litigare 口げんかする、口論する

litigo litighi litiga litighiamo litigate litigano 過去分詞litigato


 

★dal chat きょうの表現(先生の発言も含む)

 

Ho cucinato io! 僕が料理した!

Il riscaldamento è acceso 暖房がきいています。

リスカルダメント エ アチェーゾ

 

riscaldamento 暖房 

 暖房をつける=accendere il riscaldamento.

 反対contrarioは⇒暖房を消す=spegnere il riscaldamento

 

il condizionatore è acceso エアコンがきいています

 

accesso 火がついた、点灯した、スイッチが入った accendere 過去分詞

accendere ~に火をつける、点火する、電源を入れる、つける

accendersi 再帰動詞 火がつく、燃える 

 

Il riscaldamento non si accende.

暖房がつかない、入らない

Il riscaldamento si accende. 暖房がオンになります。

 

Penso di avere bevuto troppo

飲みすぎたと思う

 

Abbiamo pianto! アビアーモ ピアント!

私たちは泣きました=piangere ピアンジェレ 泣く piantoは過去分詞

 

Mia cognata 義理の妹、義理姉(例:夫の妹とか)

Mio cognato 男性の場合=義理の弟、兄

 

Ho scelto 私が選んだ、選びました。

 

Potresti leggere 読んでくれますか

Potresti continuare 続けてくれますか

 

p195 n5のコンピティ(手紙の内容)の後半に出てくる表現

Mi avevi pure detto che tu saresti cambiato...

このcambiare は自分が変わるの意味合いなので、自動詞。

したがって、essereを用いて条件法過去il condizionale passatoをつくる

 

他動詞の場合

Tu avresti cambiato il tuo comportamento/abitudini

あなたは自分の行動や習慣を変えただろう

 

自動詞の場合

Tu sarei cambiato ( come persona)

あなたは(人として)変わっていただろう

 

他動詞(モノ)=Io ho cambiato un casa…家を変えた=引っ越した

自動詞(ヒト)=Io sono cambiato...私は変わった

 

★p195 n6 il condizionale passatoの問題

Dimenticarsene

Io me ne dimentico

私はそれを忘れます。

 

Io me ne sono dimenticato/a

私はそれを忘れてしまいました。

 

Dimenticare 忘れる、失念する

他動詞、再帰動詞としての使い方がある

 

他動詞=Io ho dimenticato~ 私は~を忘れた

 

Io dimentico si buttare l’immondizia

Io dimentico di buttare l’immondizia

私はごみを出すことを忘れている

 dimentico dimentichi dimentica

 

再帰動詞=Dimenticarsi di +動詞原形 ~をし忘れる

 Io mi dimentico di buttare l’immondizia

 ごみを出し忘れる

 Mi sono dimenticato di buttare l'immondizia

私はゴミを出し忘れていた

 

dimenticarseneの表現=覚えておくと便利ということ?

Me ne dimentico spesso

よく忘れてしまうのですが

 

★p93 n5 Il condizionale passato 条件法過去形

Rileggi le due frasi del dialogo e completa la regola sull'uso del condizionale passato.

会話の中の二つの文を読み直し、条件法過去形を使ってルールを完成させなさい。

 

Pensavo che stavolta avremmo festeggiato in maniera diverso! ※

frase pricipale 主文   frase secondaria 複文

※今回は別の方法で祝ったと、思っていました。

 

Mi avevi promesso che quest'anno saremmo andati a sciare!

frase pricipale 主文 frase secondaria 複文

※今年はスキーに行こうと、私にあなたは約束してくれました。

 

Il condizionale passato esprime un'azione che si svolge dopo un altra azione ambientara nel passato.

条件法過去形は、過去の別の周囲アクションの後に発生するアクションを表現します。

 esprimere 表現する、口に出す

 azione 行動 アクション

 si svolge 行われる、起こる、生じる svolgersi 再帰動詞

 ambientare 適応させる、順応させる、慣れる

 

Pensavo che festeggiassimo in maniera diversa

Pensavo che avremmo festeggiato in maniera diversa

お祝いの仕方が違うと思ってた

違うお祝いをしようかと思ってた

 

Sei al bar, aspetti nu’amica

un’amica

Alle 10:00

 

Pensavo che non venissi

Pensavo che saresti venuta.

来ないと思ってた

来てくれると思ってた。

 

Pensavo che non venissi/saresti venuta

 

Finalmente !

Temevo che non arrivassi piu,

ついに !

もう二度と来てくれないのではないかと心配していましたが、

 

 

Lui ha detto fra una settimana il pc è riparato

Mi aveva detto che il mio computer sarebbe stato riparato

 

先週言ったこと

Il suo computer sarà riparato fra una settimana

あなたのコンピュータは一週間以内に直ります

 

未来の過去

Pensavo che il mio computer sarebbe stato riparato.

私のコンピュータは直ると思っていました。

 

Mi aveva detto che il mio computer sarebbe stato riparato

私のコンピュータは直ると思っていました。

 

Mi avevi detto che non saresti arrivato in ritardo

promesso che

 

 

 

★compiti p194 INFOBOX

 

Festa del Redentore

救世主の祭り=7月にヴェネツィアのジュデッカ島で開催される。

La Festa del Redentore è una delle piu caratteristiche di Venezia e una della piu amate dai Veneziani.

 「救世主の祭り」はヴェネツィアのもっとも特徴的なものの一つで、

ヴェネツィアの人々にもっとも愛されているものの一つです。

 

redentore 名詞=救世主、救う人、あがなう人、解放する人

caratteristiche caratteristico 形容詞=特有の、特徴的ない、独特の

caratteristica 名詞=特徴、特性、特質

 

Risale al1576,anno in cui il Senato della Repubblica – in seguito a una terribile pestilenza che aveva colpito la citta 

–promise di costruire una chiesa in onore di Cristo Redentore e di organizzarvi una processione ogni anno,la terza domenica di luglio.

 

  その起源は 1576 年に遡ります。この年、共和国上院は、

市を襲った恐ろしい疫病を受けて、救い主キリストを讃える教会を建設し、

毎年7月の第 3 日曜日にそこで行列を組織することを約束します。

 

risalire リサリーレ 再びのぼる、さかのぼる

Senato 上院議会 il Senato della Repubblica 共和国の上院

 seguito 続き、結果 in seguito その後

pestilenza ペスト、悪疫、災い

 colpito colpire 過去分詞 襲う、打つ、叩く

onore 名誉、公営、面目、名声、評判、敬意

 in onore di~~を称える 

in onore di Cristo Redentore 救い主キリストを称える

organizzare 組織する、編成する、企画する

 processione (宗教上の)行列、行列

 

Si tratta di una festa di suoni e di luci:vi partecipano di imbarcazioni ornate di palloncini colorati che,dopo il grande spettacolo dei fuochi d’artificio sull’acqua,fra canti e suoni girano per i canali della citta ad arrivare al Lido,dove aspettano insieme l’alba.

それは音と光のフェスティバルです。色とりどりの風船で飾られたボートが参加し、歌と音の中、水上で盛大な花火が打ち上げられた後、市内の運河を巡り、リド島に到着し、そこで一緒に待ちます。夜明けのために。

 

si tratta 再帰動詞 trattarsi 態度をとる、ふるまう、~である

una festa di suoni e di luci 音と光のフェスタ

partecipano partecipare 参加する

imbarcazioni 小舟、渡し船、ボート

ornato 飾りのついた、装飾をほどこされた

palloncino 風船

fuoco 火、花火=複数形で使う fuochi

artificio 仕掛け、(芸術上の)工夫

 


 

★p195 n 5 Promesse non mantenute 

promesse promessa (名)約束、契約 複数形

mantenute mantenuto (形)過去分詞 維持された、扶養された

mantenute mantenere 他動詞 保つ、維持する、守る、遵守する

non mantenute 維持されていない→破られた

 

Completa la lettera con il tempo e il modo opportuno.

適切な自制と様態で手紙を完成させなさい。

opportuno(形)適切な、ふさわしい、適当な

 

Carissimo Giulio,

perdona questa lettera,ma adesso sono veramente arrabbiata!

親愛なるジュリオ、この手紙を許してください。でも今私は本当に怒っています!

A Natale mi avevi promesso che mi (portare) avresti portato a sciare.

クリスマスに(あなたは私に)スキーに連れて行くって約束しましたよね。

E niente!

そして何もありません!

Poi che (andare) sarremo andati insieme a Firenze per una settimana.

それから、私たちはフィレンツエに1週間一緒に行く予定でした(行くはずでした)。

 

E improvvisamente è saltato fuori quel tuo impegno!

そして不意に、吹き飛びました。あの、あなたの約束が!

 

improvviso (形)突然の、不意の、思いがけない

  improvvisamente (副)突然、不意に、思いがけなく

saltato salutare 過去分詞 飛ぶ、吹き飛ぶ、飛び出す

  salutare fuori 飛び出す、出てくる、現れる、生じる

quel tuo impegno

 

Mi avevi pure detto che alla fine di gennaio mi (accompagnare) avresti accompagnato a Bologna per i saldi e che nell' occasione noi (visitare) avremmo visitato la citta.

私にあなたは~ともpure言いました。che 1月の終わりに、バーゲンセールのため私をあなたはボローニャへ同伴するとも。そしてその機会に私たちは、その街を見物するつもりだった。

 

 pure けれども、でもやはり、それにもかかわらず、(たとえ~であろう)とも

nell' occasione その機会に

 per i saldi バーゲンセールのために ?

Io aspetto ancora i saldi! Adesso è il giorno di San Valentino.

L'anno scorso avevi giurato che il 14 febbraio ci (sposare) saremmo sposati.

私はまだセールを待っています! いまからは、バレンタインデーです。

去年、あなたは誓った、che 2月14日に私たちは結婚すると。

 

E poi hai tirato fuori la scusa del tuo trasferimento.

そしてその後、あなたは無理に作った言い訳をしました、あなたの移動の言い訳を

 tirato ひきつった、無理に作った tirare 引きづる、引き起こす、身を引く

 trasferimento 移転、移動、転勤、人事異動

 tirare fuori scuse 言い訳する

 

E pazienza.

そして、我慢(忍耐力)。

Pero due settimana fa mi avevi promesso anche che oggi mi (regalare) avresti regalato uno splendido mazzo di roze.

 しかし、2週間前、私にあなたはまたも約束した、きょう私にあなたは素晴らしいバラの花束

を贈ると。

 

splendido 形容詞 光り輝く、輝かしい、素晴らしい

mazzo 花束

 

E almeno questa volta io pensavo davvero che tu non te ne (dimenticare) avresti dimenticato.

 今回は少なくとも私は本当だと思った、あなたはあなたがそれについて忘れることはないと。

almeno 少なくとも、せめて、ともかくも

 io pensavo davvero che 本当にそう思った

 

Ma non sono arrivati ne i fiori ne gli auguri.

しかし届いていません。花も、あいさつも。

 

Sai che ti dico?

あなたは知っていますか、あなたに私が言いたいことを?=あのね

Se non sei capace di mantenere le promesse che fai,è maglio che tu smetta di farne! Tua Francesca.

 もし、あなたがする約束を守れないのであれば、約束をしないほうがいい! 

あなたのフランチェスカ

 

capace 能力のある、可能な、確信した、納得した

 mantenere le promesse 約束する mantenere 守る、遵守する

 smetta smettere やめる、断つ、中止する

P.S.: Mi avevi pure detto che tu (cambiare) saresti cambiato che (diventare) saresti diventicato piu attento e sensibile...

 追伸: あなたは私にこうも言いました。自分は変わる、成長すると言いました。より注意深

く、より敏感に...


cambiare 自動詞 変わる sono cambiato

diventicare 成長する、なる

attento 注意した、気をつけた

sensibile 敏感な、繊細な

 

Sono stata forse cosi stupida da rispoderti che un giorno o l’altro ti (credere)avrei creduto?

私はこんなにもたぶん愚かだったのか?いつか、私はあなたを信じるだろうとあ

なたに答えるほどに。

 

stupida stupida 愚かな、ばかな ストゥピィド

 un giorno o l’altro いつか

 

 

 il condizionale passato esprime un’azione che si svolge dopo un’altra azione ambientata nel passato.

条件法過去形は

「過去に設定された別の行動」の「後に行われる行動」を表します。

 

 

★chat

 

Compiti★p93 n6 Ma....Cosa diresti in queste situazioni? シトゥアツィオーネ

In coppia scrivete delle frasi  usando il condizionale passato come nell'esempio.しかし....これらの状況であなたは何と言いますか?ペアになって、例のように過去の条件文を使って文を書きます。

 

mi avevi  私はしていただろう aveva detto che...(彼は)それを言った

mi avevi 私をあなたは持っていた aveva promesso che  彼はそう約束した

pensavo che...私は思った

 

1) Un tuo amico ti chiama per dirti che non potra venire alla tua festa di compleanno (è gia la seconda volta che succede).

 あなたの友人からあなたに電話があり言われた、参加できないあなたの誕生日パーティに

(これは2回目の出来事です)succede succedere ~に続いて起こる、生じる、起こる

⇒Mi avevi promesso che quest'anno saresti venuto!

 あなたは私に約束したでしょう、今年は来ると!

 

2) Vai dal tecnico,ma il tuo computer dopo una settimana non è ancora stato riparato.

あなたは修理のところに行きますが、あなたのPCは1週間たってもまだ修理されていません。

⇒Non posso credere!

Il tecnico aveva detto che il mio computer sarebbe riparato una settimana.

技術者は、私のコンピュータは 1 週間以内に修理されると言っていました。

 

3) Un tuo amico arriva per l'ennesima volta in ritardo.

あなたの友人は何度も(l'ennesima volta)遅れて到着します。

⇒Incredibile!

Perche mi aveva promesso che non sarebbe mai piu arrivato in ritardo.

信じられない!というのも、彼は二度と遅刻しないと私に約束したからです。

 

4)Una tua amica si dimentica di portarti un libro di cui hai assolutamente bisogno.

あなたの友人は、あなたが絶対に必要な本を持ってくるのを忘れています。

⇒Mi avevi promesso che avresti sicuramente portato un libro di cui ho assolutamente bisogno.

あなたは、私が切実に必要としている本を必ず持ってくると約束してくれました。

 

 

 

 

5) Il tuo migliore amico arriva anche questa volta da solo all'appuntamento(è da tanto che vuoi conoscere il suo partner).

 

あなたの親友はアポイントメントに一人で到着します(あなたは彼のパートナーに長い間会いたいと思っていました).

⇒Il tuo partner non era con te?

Prima di questo(この前),

Mi avevi promesso che mi avresti presentato al tuo partner.

 

6)Il negozio dove fai di solito la spesa ha rimandato di nuova l'apertura(è chiuso da un mese per lavori di ristrutturazione)

 

普段お買い物をしているお店が、また開店延期となった

(改装のため1ヶ月休業)

rimandato 延期された apertura 開店

⇒Il proprietario aveva detto che avrebbe riaperto il negozio entro un mese.

店主は一ヶ月以内に店を再開すると言っていた。

⇒Io pensavo che avrebbe aperto entro un mese.

1ヶ月以内にオープンすると思っていました。

 

Questo è imbarazzante!

それは困った!

いいなと思ったら応援しよう!