★Una lezione 17 del Giugno:vol.9 nono
★Una lezione 17 del Giugno:vol.9 nono
★Novita per te
Martedi sera,
sono andato una ristrante Italiano a Hanzomon con mia moglie.
Questo giorno era
anivarisario di nostri matrimonio.
Era la 41esima volta.
エララ クワランタウネージマ ヴォルタ
Quando era stati portati i dolci,
Siamo stati cantati a congratulare da tutti camerieri
sono molto difiicile
non posso cantare
hai studiato?
adesso no?
studiavo il corso di mercoledi mattina
ci sono amici
uno amico
trasroca takamatsu
ci incontorati
Ci siamo incontrati
私たちは会った。
comincia
domenica venti tre
una fiction
Era una storia da cardiochirurgo?
sto bene
ogni mattina ho vsito
musica jazz
Mercoledì 28 giungno
Roberto Gallo
l
★compiti p197 n9 Barzellette バルゼレッテ
barzeletta/e 笑い話、小話
1=Se si sposasse farebbe felice una persona:ma
もし人が幸せな結婚したとしたら、しかし~だろうに
彼が結婚すれば人は幸せになるだろうが、
e ………消去法で per via di eliminazione
Ho procedo per eliminazione.
Pero veramente non capisco.
=Davverro no lo so!
sposare se +接続法半過去+条件法現在とき
=もし~だとしたら、~だろうに se +indiritto =~なら~だ
接続法現在 接続法半過去
io sposi sposassi
tu sposi sposassi
lui/lei sposi sposasse
noi sposiamo sposassimo
voi sposiate sposaste
loro sposino sposassero
2=Le dispiacerebbe scrivermelo su un foglietto?
Le mie amiche no mi crederebbero mai
se raccontassi che ho guidato a questa velocita.
d
私にそれを、紙に書いていただけませんか?
友達は、もし私がこんなに速く運転したと言ったら決して信じないでしょう。
dispiacerebbe dispiacere 残念である、遺憾である、心が痛む
Le dispiacerebbe +不定詞 =丁寧な依頼の言い方
あなたがたは~してもらえませんか? ~していただけませんか?
foglietto 紙、シート
credere 信じる、確信する io credo
条件法 crederei crederesti crederebbe
crederemmo credereste crederebbero
no mi crederebbero mai (彼らは)私を信じないでしょう
raccontare 語る、話して聞かせる
se raccontassi che もし~したことを話したら
velocata 速力、速さ、スピード
ricca e
La multa 罰金
raccontare 語る、話して聞かせる
接続法現在 接続法半過去
io racconti raccontassi
tu racconti raccontassi
lui/lei racconti raccontasse
noi raccontiamo raccontassimo
voi raccontiate raccontaaste
loro raccontino raccontaassero
3=Sarei contento se ne aveste uno piu educato.
b もっと丁寧にしてもらえると私は満足するでしょう。
画面 Hai sbaliato cretino あなたは間違っているくそ野郎だ!
cretino バカ! ばかな、まぬけな、とんまな
contento (形)~に満足した (名)喜び、満足
sarei contento 満足するでしょう
se ne aveste もしそれについて~持ってくれるなら、してくれるなら
educato しつけられた uno piu educato より丁寧に行うこと
se +条件法現在=もし~だとしたら
maleducato 失礼
4=Stefano,se tu non avessi impegni importanti,
stasera potremmo andare in discoteca.
c ステファノ、もし重要な約束がないなら、今夜ディスコに行ってもいいよ。
se tu non avessi impegni importanti
もし、あなたが大事な用事を持っていないのだとしたら
impegno インペーニョ 約束、用事
potremmo andare in discoteca ディスコに行ってもいいよ
potere 条件法 noi形
potrei potresti potrebbe potremmo potreste potrebbero
la prima notte = impegni importanti
avere
接続法現在 接続法半過去
io abbia avessi
tu abbia avessi
lui/lei abbia avesse
noi abbiamo avessimo
voi abbiate aveste
loro abbiano avessero
5=Arturo,ti dispiacerebbe se andassi un paio di giorni da mia
madre?
a アルトゥーロ、母のところに数日間行ったとしてもかまいませんか?
⇒行ってもよろしいでしょうか?
dispiacerebbe+se+接続法半過去 ~してもかまいませんか?
ti dispiacerebbe あなた、~してもかまいませんか?
se andassi もし~行ったととしても
un paio di giorni 数日間
andare のil congiuntivo imperfetto 接続法半過去
andare
接続法現在 接続法半過去 条件法現在
io vada andassi andrei
tu vada andassi andresti
lui/lei vada andasse andorebbe
noi andiamo andassimo andoremmo
voi andiate andaste andoreste
loro vadano andassero andorebbero
Educato しつけされた
Beneducato 行儀のよい、しつけのよい
★p95 n9 ipotesi 仮説 Seに導かれる言い方
il congiuntivo imperfetto+il condizionale presente
接続法半過去+条件法現在
例:Se ricevessi + sarei
SE ipotetico 仮説表現 ipotesi
1)可能性があるときの言い方例
Se domani non sono troppo stanco, faccio jogging.=indicativo
明日あまり疲れていなければジョギングに行きます=これは可能性のあること。
Se domani non sarò troppo stanco, farò jogging.=futuro
明日あまり疲れていなければジョギングに行きます
2)可能性はあるけど実現性が低い表現)=仮説表現 ipotesi
Se domani non fossi troppo stanco, farei jogging.
(もし)明日あまり疲れていなかったら、ジョギングに行くだろうに……。
3) 絶対無理なときの言い方=仮説表現 ipotesi
Se+Congiuntivo imperfetto…………,condizionale presente
Se io avessi 20 anni, cercherei una bella ragazza ricca!!!
(もし)私が20歳だったら、お金持ちの女性を探しているだろうに
cercherei..... cercare 条件法現在io形
私は20歳でないとすると、これは無理なこと。
つまり、絶対無理な時はこの文法は「仮説表現=ipotesi」を使う
se+cogiuntivo imperfetto+condizionale presente
Se io fossi giapponese, farei politica.
もし私が日本人だったら、政治家になるだろう=fossi ...essere
fare politica 政治家になる
Se io facessi politica, vorrei essere il ministro della cultura
もし私が政治家だったら、文化大臣になりたいです=facessi...fare
fare.....congiuntivo imperfetto
facessi facessi facesse facessimo faceste facessero
Perche dici cosi? なぜ、あなたはそんなことを言うのですか?
Perche se tu fossi japonesi faresti politica!
だって、もしあなたが日本人だったなら、政治家になっているだろうに
このほかの先生の答え
Se io fossi giapponese, farei politica.
もし私が日本人だったなら、政治家になっているだろうに。
Se io facessi politica, vorrei essere il ministro della cultura,
per eliminare i kanji, e usare solo romaji.
もし私が政治家だったなら、文化(文部)大臣になりたいだろう。
漢字を廃止して、ローマ字だけを使用するために。
eliminare 除外する、排除する、取り除く
Se non ci fossero i kanji il giapponese sarebbe più facile.
漢字が(日本人に=ci 非人称形)なかったら、日本語はもっと簡単だろうに
Per esprimere un'ipotesi possibile nel presente o nel futuro,si usa il congiuntivo imperfetto nella frase dopo il "se",mentre si usa il condizionale presente nell'altra.
現在または未来の可能性のある仮説を表現するには、
「もし」の後では接続法半過去 il congiuntivo imperfetto が使用され、
あとに続く文では条件文現在形 il condizionale presente が使用される。
★Monika Ka
Se ricevessi una bottiglia di profumo usata,forse no sarei felice.
もし使用済みの香水のボトルを(私が)受け取った場合、私は嬉しくないかもしれません
Se il profumo mi piacesse,sicuramente lo userei.
その香水が気に入った場合は、必ずそれを使用します。
★Marcello Olivieri
Se una cosa dei genere capitasse a me,non saprei proprio cosa fare!
もしこのようなことが私に起こったら、私はまさに何をすべきかわかりません!
dei genere / del genere そのような種類の、そのような
capitare 起きる、生じる
capitasse capireの接続法半過去三人称 congiuntivo imperfetto
saprei...sapere 条件法io形
proprio (副)まさに、ほんとうに
★Ambra Arcani
Se un'amica mi regalasse una cosa riciclata ci rimarrei malissimo!
いいえ、もし友人がリサイクル品を私にくれたら、ひどい気分になるからです。
ci rimarrei malissimo! とても悲しいと思います!
Se venisse da una persona qualsiasi non mi importerebbe niente.
それがもし誰からかやってきたものなら、私は気にしません
★レッスンでの先生からの質問
Se la settimana prossima fosse il mio compleanno, tu cosa mi regaleresti?
来週がもし私の誕生日だとしたら、あなたは私に何をプレゼントしてくれますか?
tu cosa mi regaleresti? あなたは私に何をプレゼントしてくれますか?
regalare 贈る、プレゼントする
接続法現在 接続法半過去 条件法現在
io regali io regalassi io regalerei
tu regali tu regalassi tu regaleresti
lui/lei regali lui/lei regalasse lui/lei regalerebbe
noi regaliamo noi regalassimo noi regaleremmo
voi regaliate voi regalaste voi regalereste
loro regalino loro regalassero loro regalerebbero
Se la settimana prossima fosse il mio compleanno,
tu cosa mi regaleresti?
もし来週がも私の誕生日だとしたら、
あなたは私に何をプレゼントしてくれますか?
↓これに対しての答え
Se la settimana prossima fosse il tuo compleanno,
io ti regalerei una bottiglia di vino italiano molto buono!
もし来週があなたの誕生日だとしたら、
私はあなたにとてもおいしいイタリアワイン1本をプレゼントします。
il mio compleanno ⇒ il tuo compleanno
tu cosa mi regaleresti ⇒ io ti regalerei una bottiglia~
↓プレゼントしてくれるものを受けての答え
Se tu mi regalassi il vino, sarei molto felice
あなたが私にワインをくれたら、とても嬉しいでしょう
ほかの例文
Se la settimana prossima fosse il tuo compleanno,
io ti regalerei un biglietto alle corse d cavallu vincente!
もし来週が君の誕生日だとしたら、競馬の当たり馬券をあげるよ!
vincente (形)勝利者の
un bilietto vincente 当たりのチケット
un biglietto alle corse d cavallu vincente
Se la settimana prossima fosse il tuo compleanno,
io ti regalerei un cibo buono!
もし来週が君の誕生日だとしたら、私はおいしい食べ物をあげますよ!
Se+congiuntivo imperfetto + condizionale presente は
あまり実現性のない仮定表現に用いる。
↓だから、現実はというと、こうなる。
Purtroppo non è il mio compleanno
e quindi non avrò nessun regalo!!!
残念ながら今日は私の誕生日ではない、
だから、プレゼントはありません!
non avrò nessun regalo!!! avro 未来形
Se la settimana prossima fosse il tuo compleanno,
io ti regalerei un mazzo di fiori!
もし来週が君の誕生日だとしたら、私は花束を贈ります!
Se tu mi regalassi un mazzo di fiori , sarei molto felice
あなたが私に花束をくれたら、とても嬉しいでしょう
Io le regalerei mazzo di fiori?
私は彼女に花束を贈りましょうか?
Io le regalerei il occhiari da sole
彼女にサングラスを贈りましょうか?
Io le regalerei un dolce famoso ristrante?
彼女に有名リストランテのドルチェを贈りましょうか?
Cosa le regaleresti?あなたは彼女に何を贈りますか?
Se Kana le regarasse una cosa,sarebbe contento.
もし、カナが彼女に何かをプレゼントしたなら、彼女は喜ぶだろう。
Se Kana mi regalasse il vino, serei contento
カナが私にワインをくれたら、私は幸せだろう
Se Hiroshi mi regalasse un bigilietto,sarei contento.
Vorrei andare subito.
もしヒロシがチケットをくれたなら、私は嬉しいだろう。すぐに行きたいよ。
Se Emiko mi regalasse una sora occhiari da sole,
vorrei mettere ogni giorni.
もしエミコがサングラスをくれたなら、毎日かけたい。
p96 n10
Come ti comporeteresti se tu fossi
あなたならどう行動しますか
2 il suo migliore amico ha
Come ti comporeteresti se tuo mmigliore amico
Come ti comporeteresti se tuoマリーと デイめんちかっせ il mio compleanno
3 arriva con un'ora di anticipo alla festa a cui è stato invitato.
Come ti comporeteresti se tuo arrivassi alla festa a cui sei stato invitato.
Se io arrivassi un'ora di anticipo alla festa a cui è stato invitato.
私が彼に招待されたパーティーに 1 時間早く到着した場合。
Farei andrei al bale
portafoglio
Cosa faresti se ?
Se mi acorgersi che
compiti
P198 n10-11
come ti
p198 n10 Se... Transforma le frasi come nell'esempio
Arriva sempre tardi e cosi perde il treno.
彼は(到着が)いつも遅いので、電車に乗り遅れます。
↓
Se arivasse prima ,non perderebbe il treno.
もし彼がもっと早く到着していれば、彼は電車に乗り遅れないだろう。
Se non arivasse sempre tardi, non perderebbe il treno.
もしいつも遅れて到着しなければ、彼は電車に乗り遅れることはないだろう。
1) La stanza è molto buia e quindi non è molto accogliente.
部屋はとても暗く、したがって、あまり心地よくありません。
accogliente 居心地がよい、心地よい
p94 n8
Federica Rossi フェデリカ ロッシ
Figuraccia natalizia! Ieri pranzo di Natale dai miei.
クリスマスの醜態。昨日は両親の家でクリスマスランチ。
Alla fine scartiamo i regali di famiglia ed ecco li:
最後に、家族への贈り物の包装を開けると、次のようなものがあります。
mia nonna mi ha regalato una sciarpa arancione.
祖母は私にオレンジ色のスカーフをくれました。
Io amo mia nonna ma...arancione...Io odio l'arancione!
おばあちゃんは大好きだけど…オレンジ…オレンジは大嫌い!
E va be',apro il pacchetto,guardo questa sciarpa orribile,
sorrido,ringrazio e me la porto a casa per aggiungerla all altre due sciarpe ricevute durante queste feste.
さて、私はパッケージを開け、このひどいスカーフを見て、微笑み、それを家に持ち帰り、この
休暇中に受け取った他の2つのスカーフに追加します。
Ieri poi mi chiama mia cugina dicendo che sarebbe passata dopo mezz'ora a portarmi il regalo.
そして昨日、いとこから電話があり、30分後にプレゼントを持って立ち寄ると言われました。
Io pero non le avevo fatto niente,cosi corro in camera,
perendo la sciarpa e la impacchetto.
しかし私は彼女に何もしていなかった、だから部屋へ走りスカーフを取り出し梱包しました。
Ci scambiamo i regali e ...sulla sciarpa era stato cucito a mano il mio nome e non me ne ero nemmeno accorta!
私たちはプレゼントを交換しました……スカーフには私の名前が手縫いで縫い付けられていましたが、私は全く気づきませんでした。
Volevo sprofondare! おちこみました!
cugino/i いとこ(男) cugina/e いとこ(女)
sorrido=sorridere、ありがとうと言い
ringrazio ringraziare リングラッツイアーレ 感謝を伝える、
aggiungere 付け加える、重ねる
dicendo che sarebbe+過去分詞 ~ 彼は言いました~するだろうと
corro correre コーロ、コレーレ 走る、かける
scambiamo スカンビアーモ scambiare 交換する
ne ero nemmeno accorta! それについて私も気付いていなかった
era stato cucito 縫われていました。 受身形 essere+stato+過去分詞
sprofondare 落ち込む、打ちのめされる
Volevo sprofondare! 沈みたかった! volevo volere 半過去
Monika Ka
Oddio Fede! Pero dai,l'idea non era male.
何てことだ! でもまあ、そのアイデアは悪くなかった。
Un regalo è sempre un pensiero affettuoso,a volte ti piace e a volte meno.
贈り物は常に愛のこもったものですが、気に入る場合もあれば、気に入らない場合もあります。
Per fare un esempio,se ricevessi una bottiglia di profumo usata,forse non sarei felice,ma se il profumo mi piacesse,sicuramente lo userei.
たとえば、使用済みの香水のボトルを受け取った場合、私は嬉しくないかもしれませんが、その香水が気に入った場合は、必ずそれを使用します。
Sii,lo devo ammettere:anche io ho fatto regali riciclati,e proprio alle persone piu care,perche sapevo che loro avrebbero apprezzato delle cose che a me invece non piacevano molto.
はい、devo ammetere 認めざるを得ません。私も、あまり好きではないものを喜んでくれ
るだろうと知っていたので、ごく親しい人々だけにリサイクルの贈り物をしたことがあります。
loro avrebbero apprezzato
喜んでくれるだろう,感謝しただろう
delle cose che a me invece non piacevano molto.
私があまり好きではなかったものがいくつか
Marcello Olivieri
Evidentemente tua cugina non si chiama come te!
明らかにあなたのいとこはあなたと同じ名前ではありません。
E cosa hai fatto?
それから何をしたの?
Se una cosa dei genere capitasse a me,non saprei proprio cosa fare!
このようなことが私に起こったら、私は何をすべきかわかりません!
E potrebbe capitarmi!
そしてそれは私にも起こるかもしれません!
Io infatti faccio sempre regali riciclati-amici:siete tutti avvertiti!-Il problema è che ricevo spesso regali che non mi piacciono.
実際、私はいつもリサイクルしたギフトを作ります - 皆さん、警告します! -
問題は、私が気にいらないギフトをよく受け取ることです。
Anche io sorrido,ringrazio e poi li conservo nel reparto "riciclo"del mio armadio,in attesa di un nuovo padrone...
私も笑顔で「ありがとう」と言って、クローゼットの「リサイクル」部門に保管して、新しい所有者を待ちます...
Poi quando devo fare un regalo vado li e vedo se c'è qualcosa che posso dare a qualcuno.
それで、プレゼントをしなければいけないときは、誰かにあげられるものがないか探しに行きます。
Federica Rossi
Marcello,sono stata bravissima...le ho detto che era per un'amica che si chiama come me e che evidentemente avevo scambiato i regali!
マルチェロ、私はとても上手でした...私は彼女に、それは私と同じ名前の友人へのもので
あり、明らかにプレゼントを交換したことがあると言った!
Ambra Arcani
Beh,sei stata brava.
まぁ、よくやったよ。
E ci ha creduto?
そして、あなたはそれを信じましたか?
No,perche se un'amica mi regalasse una cosa riciclata ci rimarrei malissimo!
いいえ、もし友人がリサイクル品を私にくれたら、ひどい気分になるでしょう。
ci rimarrei malissimo! とても悲しいと思います!
Se venisse da una persona qualsiasi non mi importerebbe niente,ma da una persona cara no,non lo accetterei!
それが誰からのやってきたものなら、私は気にしないでしょうが、愛する人からのものなら、いや、受け取らないでください!
non mi importerebbe 私は気にしない
una persona cara 愛する人
non lo accetterei あなたは受け取ってはいけない
p95 質問(n8のつづき)
Cosa pensano le persone dell'usanza di riciclare regali?
ギフトのリサイクルについて人々はどう思いますか?
Completa la tabella,poi confrontati con un compagno.
表に記入し、自分とパートナーを比較します。
Federica Rossi è favorevole 賛成できる
Io si deduce perche ricicla un regalo.
ギフトをリサイクルする理由がわかります。
Monika Ka è favorevole 賛成できる
Perche chi riceve il rgalo riciclato potrebbe apprezzarlo comunque.
なぜなら、リサイクルされたギフトを受け取った人は、いずれにせよ感謝するかもしれないからです。
Marcello Olivieri è favorevole 賛成できる
perche riceve spesso rgali che non ghi piacciono ed è pratico riciclarli per altre persone.
なぜなら、彼は気に入らない贈り物をよく受け取るので、それを他の人のためにリサイクルす
るのが現実的だからです。
Ambra Arcani ha una posizione neutra 中立的な立場をとっている
Perche è accettabile ricevere regali riciclati da parte di una persona qualsiasi.ma non da parte di persone care.
リサイクルされたギフトを誰から受け取ることは許容されますが、愛する人からは許容されないからです。
Sei Federica Rossi
Scrivi un ultimo posto per rsipondere ad Ambra Arcani.che è una tua cara amica.
Alla fine leggi il posto al resto della calasse ed ascolta quelli scritti dai tuoi compagni.
あなたの親愛なる友人である Ambra Arcani に返信する最後の投稿を書いてください。
最後に、その場所をクラスの他の生徒に読み上げ、クラスメートが書いた文章を聞きます。
★p95 投稿文
Giusto!
Se il regalo di una persona cara fosse un oggetto riciclato". sarebbe molto triste!
正しい!
大切な人への贈り物がリサイクル品だったらとても悲しいです。