★Una lezione del 23 Luglio
★Una lezione del 23 Luglio
○夏学期コース名:イタリア語総合コース中級
B1-2 土曜日 09:20-10:50 (B1-2SA0M) Vincenzo SPINUSO
★Novita per te?
Questa settimana,sono stato molto ocupato per lavoro.
Ma c'era una cosa buona.
Il registratore IC che avevo inviato per la riparazione è tornato con uno nuovo.
L’ ho acquistato 6 anni fa.
Ma è stata sostituita con una nuova.
Ho sentito che non poteva essere riparato.
Per fortuna,Il pagamento era solo per la tariffa riparazione.
mio figlio e sua moglie si sono bene.
Il mal del covid-19 è passato.
Hanno iniziato a lavorare ieri.
Ho asciugato l'umeboshi.
È stato salato a giugno.
Sono 5 chilogrammi.
Lascia asciugare per tre giorni da oggi.
★compiti della scorsa settimana
P.152 n1-2-3 verbo infinito 動詞不定詞(原形)
★p152 n1 Come diciamo con altre parole?
別の言葉では(言い換えれば)、どのように言いますか?
Nel dialogo del punto4 a paggina 22 appaiono le seguenti frasi.
Collega ogni parola in corsivo con l'espressione equivalente nella colonna di destra.
appaiono 組み合わせる appaiareの loro形
seguenti 次に続く seguente の複数形
collega つなぐ、接続する collegare のlui/lei形
corsivo イタリックの in corsivo イタリックで書かれた
eqivalente 等しい エキィヴァレンテ
l'espressione equivalente 同じ言い方
colonna 列、円柱、柱 colonna di destra 右の列
1) Mi darebbe una mano? 手を貸してくれませんか?
l'espressione equivalente è "aiuterebbe". 同等の表現は” ”
f= aiuterebbe Mi aiuterebbe? 手伝っていただけますか?
2) Era cosi comodo! とても快適でした!
d=pratico Era cosi pratico! pratico使いやすい、実用的な
3) Cosi mi tocca andare a piedi.だから私は歩かなければなりません。
e=devo Cosi devo andare a piedi. cosi=だから
4)Bisogna far la gimcana.
ジムカーナする必要がある(ジグザグしなければならない)
a=si devo Si deve far la gimcana.
5) Anziche costruire una banca...銀行を建てる代わりに……
b=invece di
Invece di costruire una banca avrebbero potuto fare un bel parco.
6) In effetti gli asili mancano! 実際、幼稚園は不足しています。
c=non ci sono In effetti non ci sono gli asili.
mancare 不足する、不十分である
si 非人称の主語 そこには、そこでは、それが
asili=asilo 幼稚園 asili nido=保育所(複数) nido=保育の
★p152 n2 Mi tocca!
Sostituisci il verbo dovere con il verbo toccare,o viceversa,come nell'esempio.
tocca toccare 他動詞=触れる、さわる 自動詞=~に属する
mi tocca+動詞原形 ~しなければならない
=a me tocca+動詞原形 私の番です(私がしなければならない)
sostituire 取り替える ソスティトゥイーレ
io sostituisco /tu sostituisci /lui/lei sostituisce /loro sostituiscono
viceversa 逆に、反対に
l'esempio
Devo andare a piedi.=Mi tocca andare a piedi.
※mi tocca+動詞原形=a me tocca + 動詞原形
1) Oggi Sandro deve studiare tutto il giorno.
=Oggi a Sandro tocca studiare tutto il giorno.
きょうサンドラは一日中勉強しなければならない
2)È vero che ti è toccato stare a casa tutta la sera?
=È vero che sei dovuto stare a casa tutta la sera?
本当ですか? あなたが一晩中家にいなければならなかったというのは
È vero che~? 本当ですか?
3)Domani dobbiamo partire anche se non ne abbiamo voglia.
=Domani ci tocca partire anche se non ne abbiamo voglia.
明日は出発しなければなりません。もし行きたくなくても
non ne abbiamo voglia 気が進まない
4)Ieri a mia sorella è toccato tornare in ufficio dopo cena.
=Ieri mia sorella è dovuta tornare in ufficio dopo cena.
きのう私の妹は夕飯の後、会社に戻らなければならなかった。
5)Spero che tu non debba ripetere l'anno!
=Spero che non ti tocchi ripetere l'anno!
願っています、あなたが今年を繰り返す必要がないことを
debba=dovereのil congiuntivo 接続法=主観を交えての表現。
io debba /tu debba lui/lei debba
noi dobbiamo /voi dobbiate /loro debbano
sperare 望む、期待する、希望する
io spero che+vervo il congiuntivo~を望む
tocchi=toccare のil congiuntivo 接続法
io tocchi / tu tocchi / lui/lei tocchi
noi tocchiamo / voi tocchiate / loro tocchino
イタリア語で“。。。やらなくちゃ”と言いたい時に“mi tocca + 不定法”を使えます。例えば:“明日私は市役所まで行かなくちゃ”は“Mi tocca andare in comune”になります。
勿論、”tocca”の前にある代名詞は主語によって変わりまして、“あなた”だったら”ti tocca”, 彼だったら”gli tocca”, 彼女だったら”le tocca”, 私たちはだったら”ci tocca”, あなた方だったら”vi tocca”, 彼らだったら”a loro tocca”です。
“Mi tocca....”はとても使いやすいですがちょっと気をつけなくちゃ事があります。ちょっと残念な感じがしますので、“Mi tocca...”をつかったら、意味は“何かやらなくちゃけど全然やりたくない事です"
★p152 n3 Cosa avresti fatto? あなたは何をどうしたかったのですか?
Completa le frasi con i verbi al condizionale passato secondo l'esempio.
condizionale 条件法 al condizionale passato 条件法過去形
1) La cena era stupenda. Al suo posto (io) avrei mangiato di piu.
夕食は豪華でした。 彼らの代わりに(私は)私はもっと食べていただろう。
al suo posto 彼のかわりに?
# Ho domanda! "al suo posto" Si significa?
stupenda ストゥペンダ 形容詞stupendo 素晴らしい、見事な、豪華な
di piu=in piu もっと、さらに
2) Italo ha avuto incidente. Al suo posto(io) avrei guidato piu lentamente.
イタロが事故になった。代わりに、よりゆっくり運転したでしょう。
3)La minestra era troppo insipida. Io ci avrei messo piu sale..
スープはあまりにも味気なかった。私はそこにもっと塩を入れたかった。
4) Davide ed Elisa sono andati in Greoenlandia.
Noi avremmo preferito un Paese del sud.
ダビデトエリーザはグリーンランドに行きました。
私たちは南の国を選んだでしょう。
5) Giuliana è andata a teatro.
A Luciana sarebbe piaciauto di piu andare al cinema.
ジュリアーノは劇場へ行きました。
ルチアナはむしろ映画館のほうがよかった。
6)Dovevo studiare di piu. Peccato!
Avrei potuto diplomarmi con 100/100. チェント/チェンティージミ
もっと勉強しなければならなかった。 残念!
私は100/100(満点)で卒業できたのに。
★chat dal maestro Vincenzo con la mia nota.
al mare in Fukusima con
sua moglie=mia cognata 義姉
posso guidare perché ho la patente 免許は持っているので運転はできる
ma in realtà non so guidare.じつは運転できない
=じつは運転の仕方を知らない
ma in realta 実際は
colonna sonora di un cartoni animati
漫画のサウンドトラック=colonna sonora 音を出す列
cartoni animati アニメ
Otto gigli= 8本のゆり
il giglio ジィリィオ
il fior e che l’angelo Gabriele porta alla Madonna per annunciare Gesù Bambino
天使ガブリエルが子供イエスを発表するためにマドンナに持って来る花
annunciare 知らせる、告げる
il giglio è il simbolo della purezza
ユリは純粋さの象徴です purezza プレッザ
p152 n1
質問mi dareste una mano? 手伝ってくれませんか? condizionale
mi darebbe una mano? 相手がlui/leiの場合
mi dareste una mano? 相手が一人の場合の尋ね方
mi daresti una mano? 相手が二人の場合
同じ意味の質問
mi aiuterebbe相手がlui/leiの場合
mi aiutereste? 相手が一人の場合
mi aiuteresti? 相手が二人の場合
mi ti gli le ci vi gli で
gli aiutereste? 彼を助けてくれませんか?
ci aiuterebbe? 私たちを)手伝ってくれませんか?
★p152n2についての補足
Domani dobbiamo partire anche se non ne abbiamo voglia.
この「ne」は partireを示す。di partire=neで置き換えている。」
noi non abbiamo voglia di partire 私たちは出発したくない
ho voglia di un gelato ジェラートが食べたい
※voglia 願望、したい気持ち、意欲
avere voglia di ~したいという願望を持っている…..
ho voglia di mangiare un gelato=volere
アイスクリームが欲しい
Non voglio usire 外に出たくない
non voglio uscire con questo caldoこの暑さの中で出かけたくない
=non ho voglia di uscire con questo caldo
Perche?
Non ne ho voglia. ne=di uscire
例)
先生domani esci? 明日は出かけますか?
生徒no, sto a casa. いえ、家にいます
先生perché? どうして?
生徒con questo caldo non ne ho voglia.この暑い中、出かけたくないので
ne=esci=di uscire
★p152 n 3 condizionale passato条件法過去について
condizionale passato コンディチオナーレパッサート
=したかったけど、結果的に、できなかったことを示す言い方
essere+過去分詞+動詞原形
avere+過去分詞+動詞原形
l’anno scorso sarei voluto andato al mare una settimna.
去年私は海に一週間行きたかった。
実際は、ma,non sono andato. しかし、行かなかった。
または、ma,non ho potuto andare. しかし、行けなかった
未来のことなら、現在形で言える
l'anno prossimo vorrei stare al mare una settimna
みんなの例文)
l’anno scorso avrei voluto viaggiare in italia.
Ma non ho potuto andare perché il costo dell'aereo era alto.
去年はイタリアに行きたかった。しかし、飛行機代が高く行けなかった。
l’anno scorso avrei voluto mangiare i funghi ….
Ma non ho potuto comprare perche troppo caro.
去年はフンギを食べたかった。しかし、買えなかった。あまりにも高くて。
Questo anno avrei voluto asciugare prima le prugne salati.
Ma pioveva così tanto che non ho potuto ad asciugarle.
今年はまず梅の塩漬けを干したかった。しかし雨が多かったので干せなかった。
asciugare アシュガーレ 乾かす、干す
salamonia=salamoniare 塩漬けにする
le prugne salati 梅の塩漬け
pioveva cosi tannto 雨が多かった piovere 雨が降る 半過去
non potuto ad asciugarle = 干せなかった
asciugarlo=asciugare + le (le prugne salati)
Ieri sarei voluto andare al ristorante italiano.
non sono potuto andare in banca.
Domenica scorsa sarei voluto andare al cinema,
Ma non sono andare perche era molto caldo.
Ho studiato il tedesco 5 anni alla scuola superiore.
Ma avrei preferito studiare il latino invece del tedesco.
私は高校で5年間ドイツ語を勉強しました。
しかし、ドイツ語の代わりに、イタリア語の勉強を選んだほうがよかった
scuola superiore 高校
invece di~の代わりに、~することよりもぴあの=al posto di ~、anziché~
Ho studiato economia 5anni alla universita.
Ma avrei preferito studiare il legge invece di studiare economia
私は大学で5年間経済学を学んだ。
しかし法学の勉強を選んだほうがよかった。経済学の代わりに
Ho cantato l'opera lirica dieci anni.
Avrei dovuto suonare anche il pianoforte invece di fare solo canto.
私は10年間オペラを歌ってきました。歌うだけよりもピアノも弾くべきだった。
invece di fare solo canto 声楽だけの代わりに canto=名詞 声楽、歌
Anziche viaggiare in Milano, avrei preferito viaggiare in Napoli.
ミラノに旅行するより、ナポリに旅行することを選んだほうがよかった。
Ho imparato il fluto tanti annni .
Avrei preferito imparare anche la canta anziché solo il fluto
私は長年フルートを習ってきました。
フルートだけを習う代わりに歌も習ったほうがよかった。
Ieri ho bevuto la birra prima di cena.
Avrei perferito bere il vino invece della birra.
きのう私は夕食の前にビールを飲んだ。
ビールの代わりにワインを飲んだほうがよかった。
compit
P.153 n4
P.23