★Una lezione del 14 Settembre vol.6 sesto la lezione
★Novita per te?
Quest'estate mi sono concentrata sul lavoro.
Sono appena andato a Hakone per tre giorni.
Perché a ottobre compirò 69 anni.
L’anno prossimo compirò 70 anni,
Voglio viaggiare di nuovo in Italia.
Ho intenzione di lasciare il mio lavoro come libri.
Ma ho dovere altri tre libri da pubblicare.
Quindi sono molto occupato in questo momento.
★Novita per te?
Quando sei tornato a Tokyo?
いつ、東京に戻ってきましたか?
Da Quante giorni torni a Tokyo?
東京に戻って何日ですか?
Rimanevi sempre in Sicilia? ずっとシチリアにいたのですか?
rimanere(自)滞在する、とどまる
Ti sono piaciute le tue 5 settimane in Sicilia?
シチリアでの5週間は楽しかったですか?
È stato un bel viaggio?
良い旅でしたか?
Com'era tua madre?
お母様は元気でしたか?
Tua madre si era bene?
お母様は元気でしたか?
È stato bello!
それはよかった。
★dalla chat+ =きょうの単語、言葉、言い回し
Lei è sorda. 彼女は耳が聞こえない。
sordo/a(形)耳が聞こえない、耳の不自由な
La fonetica(名女)音声学
Rigido/a リジド(形)堅い、厳しい、頑固な
serio/a(形)まじめな、本気の、誠実な
senza traduzione 翻訳なしで
parole tecniche専門的な言葉
Lezione in italiano con traduttrice giapponese:
イタリア語レッスン、日本人通訳にによる
lei traduceva 彼女は翻訳しました。
tradurre(他)翻訳する
io traduco tu traduci lui/lei traduce
noi traduciamo voi traducete loro traducono
半過去 io traducevo tu traducevi lui/le traduceva
Tradurre da …… a ~~~
......から~~~に翻訳する
Tradurre da Italiano a Giapponese.
イタリア語から、日本語に翻訳する
Viaggia Reims ランスへの旅
Reimsランス。フランス北部の都市。
第二次世界大戦では、連合国遠征軍の司令部がおかれた町。
Ci sono tante cantine di Champagne.
ランスにはたくさんのワインセラーがあります。
先生への質問
Domande:Quando sei tornato a Tokyo?
いつ、東京に戻ってきましたか?
Risposta:
Una settimana fa.
Ho tornato al otto settembre.
Domanda:
Rimanevi sempre in Sicilia?
ずっとシチリアにいたのですか? rimanere(自)滞在する、とどまる
Risposta:
Si,era sempre in Scicilia tutti
Sono andato a Trapani con la macchina, per andare la mare e caminare in montagna.
Non è lontano.
Ci voglliono 40 minuti da Aeroprto di Palermo.
Non sono andato a Etona.
Domanda:
Tua madre si era bene? お母様は元気でしたか?
Risposta:
Sta bene. ma non potevo piu sentire.
イタリアには何日間、いましたか?
Quanti giorni sei stata in Italia?
どこに泊まりましたか?
Dove hai soggiornato?
Un saggio di storia su ... Un saggio di storia su ……
~に関しての歴史エッセイ
un saggio (名男)エッセイ、評論、小論文
★きょうから「Allegro 3」レッスンになる。
p8、p9Aのn1のAscoltateまで。
宿題は、p114 n1,n2 p115 n3の三つ。
★p10 A-n1 Ascoltateについてのチャット画面は以下のとおり。
本文中に出てくる接続の言葉について
Visto che ~
Dato che ~
siccome ~
poiché ~
いずれも、「~なので」「~だから」のつなぎの言い方となる。
例文:Dato che, c’è molta afa, uso l’aria condizionata!
とても暑いので、エアコンを使う。afa(名女)蒸し暑さ、むんむんする暑さ
assicuro che ~=~を約束します、保証します。
Lei assicuro che il caffe lo fa bene.
あなた様に私は保証します。コーヒーは身体にいいということを。
この、assicuro che ~ は、Lei、Ti、Voiとともによく用いられる。
Lei assicuro che ~ ~をあなた様に保証します。
Ti assicuro che ~ ~をあなたに保証します。
Voi assicuro che ~ ~をあなた方に保証します。
文中に出てきた言い回しでの例文1:
Mettere da parte... しまう、わきに置く、片付ける
例文:Ho messo da parte il ventilatore elettrico, siccome fa freddo.
寒いので、私は扇風機を脇に置きました。
でも実際にしまうのは11月ごろ。そのときは、こういう言い回し。
Fino il novembre non ho mettero da parte il ventilatore elettrico.
11月まで、扇風機はしまわないだろう。
Mia madre ha messa da parte i piatti.
私の母はお皿をしまった。
文中に出てきた言い回しでの例文2:
Rinunciare a … (自)放棄する、断念する、やめる、あきらめる
例文:Ho rinunciato a usare la matita visto che uso il PC.
私はPCを使うので、鉛筆を使わなくなった
(鉛筆は使うことをあきらめた)。
Ho rinunciato a un concorso del canto.
歌のコンクールはあきらめました。
文中に出てきた形容詞での例文3:
rotto/a/i/e 壊れた
ingombrante/i 場所ふさぎの、かさばる、邪魔になる
La bicicretta è rott. 自転車が壊れた
I bicchieri da vino sono ingombranti.
ワイングラスは場所ふさぎである=邪魔になる。
★ Allegro 3 UNITA 1 Sei un mito!
Sei un mito! あなたは伝説(の人)です!=あなたは素晴らしい!
会話では「あなたは素晴らしい!」「きみは素晴らしい」という言い回し。
mito(名男)伝説、伝説の人物
Osservate.観察しましょう。
osservare (他)気づく、観察する、所見を述べる、指摘する
Ecco, un'opera d'arte, due personaggi e oggetto che sono famosi in Italia e all'estero.
ここにはあります。一つの美術作品、二つの個性、物(オブジェ)が、
イタリアと世界で有名なところの。
Vi viene in mente qualche altro "mito" italiano?
あなた方は思いつきますか? いくつかほかのイタリアの”伝説”を。
venire in mente ~を思い出す、思いつく
※起こる、生じる、考えが浮かぶ……の意味のvenire
Vi viene in mente~? あなた方は~を思い浮かびますか?
vieneの主語は「~以下」。
Viene il tempolare. 嵐がやってきます。
Mi è venuto/a la febbre. 私は熱を出した。
Le é venuto il raffreddore. 彼女は風邪をひいた。
Mi é venuta una buona idea.私によい考えが浮かんだ。
Non mi viene in mente...私は...を思い出せない
Non mi viene in mente il suo nome.彼の名前が思い出せない
Lavorate in gruppi.
皆さんはグループで作業しましょう。
Quali sono invece i "meti" del vostro Paese?
あなたの国の伝説とは何でしょうか?
Quali sono?
(彼らは)なんでしょうか?(それは)どのようなものでしょうか?
quale (形)どのような、どんな
Quale film hai visto ierei sera? 昨日、どんな映画を見ましたか?
Quali libri preferisci? あなたはどんな本が好きですか?
In quale anno è nato? (彼は)何年生まれですか?
★p9 A Un mito di ogni giorno. 日常の伝説?n1 Ascoltate.
Che rapporto c'è le due donne che parlano?
どんな関係がありますか? 話をしている2人の女性たちには。
che rapporto c'è tra ~? =~の間にはどのような関係があるか?
rapporto(名男)関係、かかわり、関係
● Ah, signora Martini, è Lei?
〇 Si, buongiorno, scusi il disturbo.
はい、おはようございます、ご迷惑をおかけします。
Stamattina hanno portato questo pacchetto per Lei.
今朝、彼らは持ってきました。この荷物を、あなたのために。
● Grazie, che gentile ...
ma senta, visto che è qui, perche non entra un attimo?
ありがとう親切に...しかし、ところで、ここにあるから、ちょっと入ってこない?
visto che +直接法 ~であるから、~からすると
visto che è molto bravo... 彼はとても優秀だから...
Stavo proprio per farmi un caffe.
ちょうど、コーヒーを淹れようとしていたところだったの。
stare per +不定詞 まさに~しようとしている
stavo per +不定詞 まさに~しようとしているところだった
farmi un caffe コーヒーを作る=コーヒーを淹れる
〇 Si, grazie, un caffe lo prendo sempre volentieri.
はい、ありがとう。コーヒーを飲みます。いつも喜んで。
● Ecco, è una vecchia Bialetti, ha anche il manico rotto, ma
Le assicuro che il caffe lo fa bene.
これは、古いビアレッティです、ハンドルも壊れているところの。しかし、
あなたさまに私は保証します、コーヒーは体によいところを。
il manico(名男)ハンドル、柄、握り、取っ手
〇 Ah, ma guardi che anche noi usiamo la moka...anche se,
a dire il vero, per un periodo l'avevamo messa da parte.
そう、でも見て(でもほら)、私たちもモカを使っています。。。
本当のことをいうと、一定期間、取っておいたところのものだとしても。
anche seたとえ~であっても
a dire il vero 本当のことを言うと
per un periodo 一定期間
da parte 脇に、別に
mettere da parte 別に取っておく、蓄えておく
l'avevamo messa da parte それを脇に置いた
● Ah si, e come mai?
ああ、わかりました、そして、いったいどうして?
come mai ? いったい、どうして? 、なぜですか?
〇 Eh, siccome mio figlio voleva fare il caffe come quello del bar, ha comprato una di quelle macchina elettriche per espresso e cappuccino.
私の息子が淹れたかったの、コーヒーを、バールで出すようなあれを、
彼は買いました、それら電動マシンの一つを、エスプレッソとカプチーノ用の
Eh(間投詞)えっ、おや、~だろ、おい、うーん、そりゃ、もちろん
siccome スィッコーメ(接)~だから、~なので ※主節の前に置く
quello/quelle (形)あの、その
● E Lei ha rinunciato alla Sua brava moka?
そして、あなた様は、あなた様の素晴らしいモカをあきらめた?
rinunciato-rinunciare (自)あきらめる 過去分詞
rinunciare a ~ ~をあきらめる、断念する
Sua (形)あなた様の Lei-Sua
〇 Io veramente non ero per niente convinta, era cosi ingombrante e poi era difficile da pilire ... ma dato che non volevo contrariare mito figlio, per un periodo l'ho usata.
私は本当には納得していなかった。era cosi=こんな感じだった。
veramente(副)本当に、実に、実は、まったく
per niente convinta 納得していないため
non ero per niente convinta 納得していなかった
ingombrante インゴンブランテ(形)じゃまな、かさばる、場所をとる
ingombrare(他)場所をふさぐ、占める
non volevo contrariare mito 伝説を覆したくなかった
era cosi ingombrante e poi era difficile da pilire ...
こんな感じだった、邪魔な。そして掃除するのが難しかった。
ma dato che volevo contrare mio figlio...
じつを言うと私の息子に反対したくなかった...
per un periodo l'ho usata.
一定期間、それを私が使っていた間は、、、
● E come si è trovata?
それで、どうなりました? 直訳ふう=それでどのように見つかりましたか?
このsi é trovataは、(再)trovarsiの近過去。siは直接目的語
essere+trovarsi =あった、いた(?)、どうあった?、どうなった?
è trovata? 「見つかった?」の意味ではない。それは=ha trovato?
〇 Ma guardi, a dire il vero, il cappuccino lo faceva benissimo
ma il caffe...il caffe no.
でもほら、本当のことを言うと、カプチーノ素晴らしく(そのマシン)は作っ
たけど、il caffeコーヒーはダメね。
A casa a me piace bere il caffe che fatto con la moka,
sentire il rumore del caffe che sale, sentire il profumo che
riempie la cucina...No, questa macchina veloce, zac zac,
non era fatta per me.
家で私はコーヒーを飲むのがお気に入り、モカで入れたところの。
立ち上るコーヒーの音を聞き、キッチンを満たす香りを感じる....
いいえ、このザクザク早いマシンは、私のために作られたものじゃなかった。
Insomma, alla fine ho ripreso la mia caffettiera.
要するに、結局、私は再開した、私のコーヒーポットを。
il rumore (名男)物音、騒音、、、評判、噂
sentire il rumore その音を聞く、その音が聞こえる
del caffe che sale 立ち上るコーヒーの
sentire il rumore del caffe che sale
sale-salire (自)上がる、エレベーターで上がる、温度が上がる
salire = io salgo tu sali lui/lei sale
noi saliamo voi salite loro salgono
riempie-riempire(他)満たす、いっぱいにする
Non era fatta 作られたものではなかった ※このfatto/aは(形)
ripreso-riprender 過去分詞(他)再び持つ、再び取る、再開する
alla fine ho ripreso 結局再開した
la caffettiera カッフェッティエーラ(名女)コーヒー沸かし、コーヒーポット
● Sa cosa Le dico?
あなた様は知っていますか? 私が言うことを。
Ha fatto bene.
(彼は)よくやった。
Ecco, il caffe è pronto.
どうぞ、コーヒーの準備が整いました。
Lo prende con lo zucchero?
(それ=コーヒー)に砂糖は入れますか?
★p9 n1 sotto questi dialoghi
Quali vantaggi offre una macchina da caffe electrrica, quali vantaggi offre invece la moka?
どのような長所を与えますか、電動コーヒーマシンは?
また、モカにはどのような良い点があるのでしょうか?
vantaggio(名男)長所、利点、プラスな点、利益、好都合
offre-offrire(他)贈る、捧げる、提供する、与える
io offro tu offri lui/lei offre
noi offriamo voi offrite loro offrono
Quali vantaggi offre ~ ?
= ~はどんな長所を与えますか(がありますか)?
risposta:
La machhina da caffe erettrica,la puo fare il caffe come quello del bar, è veloce e fa bene il capuccino.
電動コーヒーマシンはバールのようなコーヒーを作ることができ、
速くておいしいカプチーノを作ることができます。
La Moka fa bene il caffe, è piccola e facile da pulire.
モカはおいしいコーヒーを淹れ、小さくて、掃除も簡単です。
IL caffe che fatto con la moka,
la puo sentire il rumore del caffe che sale, sentire il profumo che riempie la cucina.
モカで淹れたコーヒーは、コーヒーが立ち上る音が聞こえ、
キッチンを満たす香りをかぐことができます。
★p9 n2 Raccontate.
C'è un profumo o un suono in casa che vi mette particolamente a vostro agio? Quale?
香りや音がありますか、あなたの家には。 あなたが特にくつろぎのときのために置くところの、、、、どのような?
★p9 n3 Lavorate in gruppi. グループで作業しましょう。
Indicate tre oggetti quotidiani da cui non vi separereste mai, confrontate le vostre scelte all'interno del gruppo e riferite in plenum.
示しましょう、3つのもの、日常の、あなた方が手放せないところの、
比較しましょう、それらのあなた方の選択したものに対して、報告しましょう、
全体会議で。
Qauli sono gli oggetti indispensabili per la vostra calasse?
どのようなもの(複数)がありますか、絶対に不可欠なもの、
あなた方のクラスとして。
quotidiano (形)日々の、毎日の、日常の、平常の
separereste-separare (他)分ける、分離する、区別する、離す
da cui non vi separereste mai あなたが手放したくない
indispensabile(形)絶対に必要な、必須の、欠かせない、不可欠の
confrontate-confrontare (他)~と比較する、調査する
riferite-rifeire(他)(見聞きしたことを)伝える、報告する
io riferisco tu riferisci lui/lei riferisce
noi riferiamo voi riferite loto riferiscono
in plenum(名男)全体会議、総会
riposta:
macinapepe:
il profumo è piacevole da macinare=ひき立て
colino da caffe
colino da te
★p9 n4 Rileggete il dailogo e completate.
Trascrivete le frasi che usa la signora Marini per dire:
書き写しましょう、シニョーラ・マリーニが話したところの文を。
《〇 mio figlio ha comprato una macchina per l'espresso perche voleva il caffe come quello del bar 》
Sicome mio figlio voleva fare il caffe come quello dal bar, ha comprato una di quelle macchine electtriche per espresso e cappuccino.
《〇 l'ho usata per un periodo perche non volevo contrariare mio figlio 》
Ma dato che non volevo contrariare mio figlio per un periodo l'ho usata.
Che cosa notate?
何か気づきましたか?
★p10 n5 Lavorate in coppia.
Cercate di spiegare in poche parole il fatto a cui si riferiscono i seguenti titoli di giornale aiutandovi con le congiunzioni date.
指定された接続詞を使用して、次の新聞の見出しが言及している事実を、
いくつかの言葉で説明してください。
spiegare (他)説明する
riferiscono-riferire(他)伝える、報道する、言及する
il fatto a cui si riferiscono i seguenti titoli
以下のタイトルが言及している事実
aiutandovi=aiutando+vi (再)利用する、用いるのジェルンディオ
le congiunzione(名女)接続詞(複数)
dato che ~だから、~があるから
visto che ~だから、~なので、~のため
siccome ~なので、~だから、~だったので
poiche ~だから、~なので
perche なぜ、どうして
Sciopero trasporti , rischio caos nella citta.
交通機関のストライキ、都市が混乱する危険性
Pensione Minime:
due volte al mese alla Caritas.
最低年金:カリタスでは月に2回
Inter partita sforanata, 1-1 a Kiev.
Coppa dei Campioni addio
インテルはキエフとの試合を残念ながら(うまくいかなかった)1-1
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?