★Una lezione del 25 Gennaio vol.2 dopo la lezione
★Una lezione del 25 Gennaio vol.2 prima la lezione
★C'è un Novita per te?
Non ho fatto niente di speciale.
Ogni giorno lavoro e lavoro.
Anche Ho cominciato alla preparazione per la dichiarazione dei redditi
ラ・デキアラツィオーネ 申告 レディーティ 所得収入.
In giapponese si chiama "確定申告”です。
Questo anno, la dichiarazione dei redditi comicero' da 17 Febraio lunedi.
L'anno scorso, Mia moglie è stata ricoverata 入院しました in ospedale
per un intervento chirurgico alla ginocchio.
ひざの手術のため
quindi だから、
dovrei avere diritto 請求権 al rimborso 払い戻し delle imposte 税金 sul reddito 所得
per le spese 費用 mediche.
Tuttavia io sono stanco.
preparazione準備
dichiarazione ディキアラツィォーネ(名女) 申告、届け出 sttatement
reddito/i (名男)所得、収入 income
imposta/e(名女)税金、税、tax
★dalla chat+
sawada
Mi danno fastidio le persone che fumano in casa
家でタバコを吸うのは迷惑だ(複数の人に対して言ううとき)
Mi danno fastidio i luoghi affollati.
混雑した場所は苦手です。
Mi da fastidio alzarmi in ritardo.
遅く起きるのは気が引ける
Sono stufa del fumo di tabacco.
Non sopporto
Sono stufo delle persone che parlano troppo.
Sono stufo di parlano troppo.
彼らがしゃべりすぎるのは迷惑だ。
Mi danno fastidio i amatori che cantano in parco.
Sono stufa di lavolare molto.
働きすぎるのは
Va bene cosi!
vabbe, lasciamo perdere.
ああ、忘れましょう
p22
È meglio che io non giochi alle corse le cavali.
E' nesessario che abbia di fare colazione.
E' meglio che parliamo bene di per il questo problema. 男性名詞
È necessario che vada in banca perche ho perso i soldi alle corse le cavali.
# in banca o alla banca
È necessario che vada in banca perche ho perso i soldi alle corse le cavali.
Non e’ possibile che mia mamma sempre mangi troppo.
E’ meglio che io torni da sola.
一人で帰ったほうがいい
P123 n10-11-12
先週のおさらい p21 Non sopporto i ritardatari.
Mia moglie è puntuale. 私の妻は時間を正確に守ります。
puntuale(形)時間どおりの、時間を正確に守る、きちょうめんな
コントラーリオ contrario ⇒ Mia moglie è ritardataria.遅刻者です。
ritardatario/a(名男)(名女)遅刻者、滞納者
Io sono puntuale.
Io sono ritardatario。いつも遅い。
Mio marito è ritardatario.
Lei vuole ridare 彼女は返したい
ridare(他)返却する
restituire un libro a Gisella. ジゼラに本を返したい
restituire(他)返す、返却する
Dare fastidio 迷惑をかける
Non sopportare 我慢できない
Mi da fastidio. 迷惑だ
=non mi piacereと同じ=「大嫌いの意味」と先生は言うが、
少しニュアンスが違うのでは?
esageri un po' あなたは少し大げさに言っている、誇張している esagerare=troppo esagerare
me ne frego 気にしない frego-fregare fregarsene気にしない
non mi lasci in pace 放っておいて
ma quando mai そんなことはない
Compiti P122 n7-8-9 p21 n3
★p122 n7 Sfogatevi! Completate i fumetti
漫画の吹き出しを完成させましょう
sfogatevi-sfogarsi+vi あなたたちに怒りをぶちまける
voi sfogate あなたがたは、すべてを吐き出す
sfogarsi (再)怒りをぶちまける
sfogare rabbia 怒りが爆発する
fumetto(名男)漫画 fumetti(漫画の)吹き出し
1 Ogni volta la stessa storia! 毎回同じ話だよ!
2 Non è possibile! それは無理だ!
3 Quante volte te lo devo ripetere?何回言わなくちゃいけないの?
4 Mi da fastidio! 迷惑だ!
Maledizione! くそ~!
★p122 n8
1 Non sopporto che tu ogni volta sia in ritardo!
我慢できないよ、あなたが毎回遅刻するのは。
Lo sai che odi aspettare! ……odi-odiare接続法
あなたはそれを知っていますよね、待つことが嫌いなのを
odiare(他)ひどく嫌う、憎む
2 Mi da fastidio quando fumate in casa!
家の中でタバコを吸うのは迷惑だ。
Perché non usite in terrazza? なぜ、テラスに出ない?
3 Sono stufo di sentire le stesse scusse.
同じ言い訳ばかり聞くのはうんざりだ。
stufo(形)飽きた、うんざりした、いやになった
Perche non ammetti che ti sei semplicemente dimenticato di telefonarmi?
なぜ認めない=認めたらどうですか?
(あなたは)ただ私に電話をかけることを忘れたことを。
non (tu) ammetti che +直接法 (あなたは)認めない
semplicemente(副)単に、ただ、単純に
★p122 n9
Inserite le parole dopo aver letto le definizioni date e trovate la frase nascosta.
挿入しましょう、単語を、与えられた定義を読んだあとに、そして見つけましょう、隠された文を。
definizione/i (名女)定義、規定
le definizioni date 与えられた定義(複数)
nascosto/a (形)隠された
1. arrabbiarsi subito per qualcosa 何かに対してすぐに怒る
scaldarsi= ti scaldi (再)scaldarsi あなたは興奮する、腹をたてる
2. qualita di chi sa sopportare e non si arrabbia facilimente
我慢することを知っている人、そして簡単には怒らない人の資質
pazienzaパチエンサ=(名女)忍耐、しんぼう、我慢
qualita(名女)品質、長所、資質
sopportare(他)耐える、我慢する
chi sa sopportare 我慢することを知っている人
facilimente(副)簡単に、容易に、たやすく
3. uomo che non è mai puntuale
時間に正確でない男性
ritardatario(名男)遅刻者
4. far apparire qualcosa piu grande di quanto sia in realta
見せる、実際にあるよりも何かを大きく
esagerare(他)誇張する (自)大げさに言う
apparire(他)姿を現す、立ち現れる、明らかになる、~のように思われる
far(e) apprire 見せる
piu grande di quanto なんとたくさんの大きな、より大きい
5. entare in conflitto, avere una discussione
争いになる、口論になる
litigare(他)口論する、口げんかする、言い争う
conflitto(名男)争い、紛争、衝突、対立
entrare in conflitto 紛争が始まる、紛争になる entare+in~
discussione(名女)議論、討論、協議
avere un discussione 議論になる、討論する
6. brevissimo spazio di tempo
非常に短い時間
attimo (名男)ほんの一瞬、瞬間
breve(形)時間的に短い、距離的に短い
spazio(名男)空間、スペース、距離、期間
7. espressione di rabbia
怒りの表現
Maledizione! (名女)呪われろ! ちくしょう! くそ~!
rabbia(名女)怒り、激怒、憤懣、熱心さ
Soluzione 解答 Non te la prendere 怒らない
p21 n3 Raccogliete le espressioni
言い方を集めましょう=表現を集めましょう。
raccogliere(他)集める io raccolgo voi raccgliete
Rileggere il dialogo e cercate le espressioni che usano Claudio e Simona per:
会話をもう一度読み、クラウディオと、シモーナが使用している表現を
探しましょう、~のときの:
=le espressioni che usano
per dire che non sopportanto qualcosa.
何かに我慢できないと言っているときに使う表現
Non sopporto i ritardatari.
どうして何もない? 私は我慢できない、遅刻者に。
Non sopporto che la gente mi faccia aspettare e ne anche che gli altri aspettino me.
私は我慢できない、私を待たせる人、そして他人が私を待たせたりすること。
我慢できません、人が私を待たせたり、他人が私を待たせたりすることに。
Aspettare è una cosa che odio.
待つことはひどく嫌いなことのひとつだ。
=le espressioni che usano
esprimere fastidio o disappunto 迷惑と失望を示すときの表現
esprimere(他)表現する、口に出す、示す、表す
Ogni volta la solita storia! 毎回同じ話だよ!
Non è possibile che ありえない
Quante volte te lo devo ripetere?
何回teあなたに、loそれを繰り返して言わなければなりませんか?
Sono stufo di stare sempre qui davanti alla porta con le chiavi in mano ad aspettarti ...
いつも鍵を手にドアの前に立ってあなたを待っているのにはうんざりです。
Mi da fastidio! 迷惑だ!
=le espressioni che usano
reagire ai rimproveri dell'altro 他人からの叱責への反応
reagire(自)反応する
rimprovero/i(名男)小言、叱責、叱声
Mamma mia! non hai mai un po' di pazienza,
ti scaldi per niente…….
マンマミーア! あなたは少しの我慢も持てない
何もなくてもすぐに熱くなります
Ma scusa, pensi che io lo faccia apposta?
でもごめんなさい、私がそれをわざとやってると、あなたは思いますか?
apposta(副)わざと、故意に
Non è magari che esageri un po'
それはおそらく、少し大げさに言ってませんか?
non è magari che それはおそらく~である
magari(副)おそらく、たぶん
E chi ti dice di farlo?
そして誰があなたに言いましたか?そうするようにと。
E tu invece, perché non mi lasci in pace un attimo?
そしてあなたは、少しの間私を放っておいてはどうでしょうか?
Maledizione!
Mi fai fare sempre tutto di corsa e poi quando siamo là ci tocca fare il giro dell'isolato tre volte perché siamo in anticipo.
くそー!
あなたはいつも私に何事も急いでやらせるのですが、到着すると、
時間が早いためにブロックを3回回らなければなりません。
★p21 n4 Discutete
Discutete-discutere(他)議論する、討議する、討論する、口論する
E voi?
あなたはどうですか?
Che cosa vi da fastidio, non sopportate, odiate?
あなた方は何が迷惑ですか? 何が我慢できませんか? 何が嫌いですか?
lo stress(名男)ストレス、圧迫、緊張
la mancanza di rispetto 敬意の欠如=無礼
la mancanza(名女)不足、欠落、欠如
rispetto(名男)尊敬、経緯、配慮、遵守事項、注意
le persone che parlano troppo おしゃべりがすぎる人、話しすぎる人
i luoghi affollati 混みあった場所、人だかりのする場所
affollato(形)込み合った、人だかりのする、満員の、群がる
i ritardatari(名男複数形)遅刻者たち
chi fuma senza chiedere il permesso 許可なく喫煙する人
il permesso(名男)許可、認可
chi non si mette in fila 列に並ばない人
si mettersi in fila 列に並ぶ、整列する
ESEMPIO
Non sopporto la mancanza di rispetto. 無礼には耐えられない。
Mi da fastidio chi non si mette in fila. 列に並ばない人は迷惑だ。
Mi da fastidio i luoghi affollati. 混雑した場所は苦手です。
Mi da fastidio chi fuma senza chiedere il permesso
許可なく喫煙する人がいるとイライラします。
Non sopporto i ritardatari. 遅刻者には我慢できない。
Non sopporto le persone che parlano troppo.
しゃべりすぎる人たちには我慢できない。
Io odio la mancanza di rispetto. 無礼な人は嫌いだ。
Io odio i ritardatari. 遅刻する人達は嫌いだ。
Io odio chi non si mette in fila 列に並ばない人は嫌いです。
★p21 n5 Osservate e completate 観察して完成しましょう
Nel dialogo avete incontrato un nuovo modo verbale: il congiuntivo.
会話の中で私たちは出会いました。接続法という、新しい動詞の方法に。
avete incontrato (私たちは)出会った
Cercate i verbi e le espressioni che lo introducono.
それを導入する動詞や言い回しを探しましょう。
introducono-introdurre (他)取り入れる、導入する、入れる
Prendere の接続法活用
È meglio che io prenda l'autobus. バスに乗るほうがいい。
È meglio che tu prenda l'autobus.
È meglio che lui/lei prenda l'autobus.
È meglio che noi prendiamo l'autobus.
È meglio che voi prendiate l'autobus.
È meglio che loro prendano l'autobus.
È meglio che tu ci vada da solo.
andare接続法=io vada tu vada lui/lei vada
noi andiamo voi andiate loro vadano
Non è possibile che tu sia sempre in ritardo. =essere
È nessesario che le riporti il libro proprio stasera?
=riportare(他)返す、返却する、再び運ぶ
Non sopporto che tu mi faccia aspettare.
=fare aspettare 待たせる io/tu/lui/lei faccio
noi facciamo voi facciate loro facciano
Pensi che io lo faccia apposta?
あなたは思っているの、私がそれをわざとやっていると?
★p21 n6 Osservate
Leggete i fumetti. Che cosa hanno in comune i verbi che introducono il congiuntivo?
吹き出しを読みましょう。何ですか? 接続法を取り入れた動詞に共通するものは。
⇒「~と思う」の動詞ばかりである。
Penso che+接続法
Penso che si comportino in modo infantile.
彼らは子どもっぽい行動(ふるまい)をしていると思う。
in modoやり方、仕方、方法、態度、扱い方
infantile(形)小児の、子供の、児童の、子どもっぽい、幼稚な
Io trovo che+接続法
Io trovo che sia un litigio un po'assurdo.
少しばかげている言い争いだと思う。
un litigio(名男)口論、言い争い
assurdo(形)理屈に合わない、不合理な、ばかげた、おかしい
Mi sembra che+接続法
Mi sembra che Claudio abbia solo voglia di litigare.
クラウディオはただ単に議論したいだけのように私には見えます(思えます)
voglia di litigare 議論したい
Io credo che+接続法
Io credo che abbiano ragione un po' tutti e due.
どちらもある程度は正しいと思います。
avere+ragione (人の)言っていることが正しい
abbiano ragione (彼らの)言っていることは正しい
ragione(名女)理性、判断、道理、理由、言い分、理屈
tutti e due 両方とも、二つとも、
Domanda:
E voi pensate che abbia ragione Claudio o Simone?
あなたがたは、クラウディオトシモーネのどちらが正しいと思いますか?
Rispòsta:
Io penso che abbia ragione Claudio.
★p21 n7 Lavorate in gruppi.
Pensate alle persone che vi sono piu vicine.
あなたに最も近い人のことを考えてください。
C'è qualosa nel loro comportamento che a volte vi irrita?
何かありますか、彼らの行動で時々、あなたをイライラさせるものは?
Parlatene con i vostri compagni.
クラスメイトとそれについて話し合ってください。
Non sopporto che una persona rompa una promessa.
約束を破る人は我慢できない。 rompa-rompere
Non sopporto che una persona sia non motiva.
やる気のない人には我慢できない。
Mi da fastidio che sia avaro.
ケチな人は嫌いだ。 avaro(形)けちな、しみったれの
Mi da fastidio che dica una bugia.
彼が嘘をついているのが気になる。 bugia(名女)嘘、偽り、虚言
Mi da fastidio che possa dire i bugie.
彼が嘘をつくかもしれないと思うと不安になる。
dire bugie嘘(複数)をつく
★p21 n8 Lavorate in coppia
Quali sono rimproveri che si fanno o si recevono spesso durante un litigio?
どのようなものか叱責とは?口論中に行われ、または、よく受けるところの
rimprovero/i(名男)叱責、小言、非難
durante前置詞 ~の間、~じゅう
durante un litigio 口論をしている間
litigioリティージョ(名男)口論、言い争う
ricevono-ricevere リチェーヴェレ(他)受け取る、受ける、受け入れる
Ricostruite le frasi.
文章を再構築しましょう。
Immaginate poi di avere un motivo di contrasto con un vostro amico/collega e fate un dialogo.
想像してください、そして意見対立がある、友人や同僚と一緒に 会話をしているところを想像してください。
contrasto(名男)対立、大きな違い、不和
un motivo di contrasto 意見対立の理由