Lezione del 19 Maggio
Lezione del 19 Maggio
クラス:A2-3 水曜日18:00-19:30 (A2-3ME1S) Vincenzo SPINUSO
https://us02web.zoom.us/j/86993404673?pwd=bzJVcjZXWU9JNk94ekhBcWlSZWZSUT09
★Novita per te
Sabato e Domenica sono andato a Ito in Shizuoka con mio moglie.
Era un viaggio che avevo prenotato prima dello stato di emergenza.
Ho mangiato,bevuto e sono andata alle terme per due giorni.
Ho soggiornato alla locanda della assicurazione sanitaria.
オーソッジャルナート アラロカンダ ディ アシクラッチイオーネ サニターリア
Il prezzo era molto economico, 6000 yen a persona a notte. セイミラ円
Sulla strada,
Ho visitato il Santuario Kinomiya ad Atamai
Si chiama in giappone 来宮神社。
L’ho un grande albero di canfora di 2000 anni. カンフォロ楠木 ディ デゥエミラアンニ
Era molto misterioso!
ogni tanto era piovevano.
Vincenzo Spinuso から全員に: 06:01 PM
La stagione delle piogge 雨の季節
Io sono albergo vicino a mia universita.
Io invece
vedere un film festa dei italiano.
io faccio la tesi di laurea su …..
Ho pensato di invitarti al derby
★Unita 5 =buon viaggio!
p69-n2 Non lo sapevo! 知らなかった!
sapere
ho saputo che ~と聞きました ⇒passato prossimo 過去形を使う
non lo sapevo それは知らなかった⇒imperfetto 半過去形を使う
Nicola: Ah,Carlo volevo chiederti una cosa. カルロ、あなたに聞きたかったことがある。
Carlo:Dimmi pure. どうぞ言ってください。
Nicola: Ho saputo che l’estate scorsa sei stato in un villaggio turistico.
私は聞きました、去年の夏あなたが観光村に滞在したことを。
Carlo:Si,in Calabria. はい、カラブリアです。
Nicola:E come ti sei travato? Perche sai,mia moglie quest’anno
vorebbe andare in un villagio,pero io sinceramente....
perche sai
come ti sei travato? 居心地はどうしたか?
vorebbe andare (妻が)行きたい
pero io sinceramente 実は……(否定的なニュアンス)
Calro: Guarda,io mi sono trovato benissimo,
il villaggio lo conoscevo gia perche ci ho lavorato come animatore.
Guarda=この場合は「考えて」
lo conoscevo gia すでに知っていた(半過去形)
animatore 盛り上げ役
Nicola: Tu hai fatto l’animatore? あなたは盛り上げ役=芸能人でしたか?
Carlo: Si,ma otto anni fa.
Tra l’altro è li che ho conosciuto mia moglie.
Tra l’altro=とりわけ
ho conosciuto =(妻と)知り合った
Nicola: Davvero? そうなんですね? 本当に?
Non lo sapevo! 知らなかった!
Carlo:Comunque secondo me,
se si hanno dei bambini il villagio turistico è l’ideale.
comunque とにかく、いずれにしても、話は変わりますが
l’ideale 理想、理想的なこと
Nicola:Si?
Carlo: Si,perche loro fanno le loro cose e tua moglie avete un po’ di tranquillita e di tempo per voi.
E poi ,potete fare sport,conoscere gente...guarda,se vuoi ti porto qualche catalogo.
はい、彼らは彼らのことをし、あなたの妻はあなたのためにいくらかの安心と時間を持っているからです。
そして、あなたはスポーツをしたり、人に会ったりすることができます...考えて、あなたが望むなら、私はあなたにいくつかのカタログを持ってくることができます。
Nicola: Eh,magarli! (それらを)お願いします。magari+li
volevo / vorrei Volevo chiederLe あなたに聞きたかった
mi dica 教えてください。
Ho conosciuto mia moglie all’universita.
L’ho conosciuta a scuola
Napori? La conosco.
non ci sono mai andata a Napori.
ci sono andata cinque anni fa