★Una lezione del 5 Agosto_quarto:dopo la lezione
Novita per te?
Mercoledì ho comprato una rivista sulla Sicilia e una sulla Toscana.
È una rivista di viaggi si chiama Claire Traveller.
L'articolo sulla Sicilia era particolarmente dettagliato.
Si era nell'articolo anche di Ballaro e Capo, i mercati del pesce di Palermo.
Scrisse inoltre dei paesi di Menfi e Castelbuono nelle Madonie.
Castelbuono è un piccolo paese con un castello medievale.
La prossima volta che vado in Italia,
Voglio andarci
Sono molto contenta.
とても満足しています。
Mi fai molto contenta! 私をあなたは幸せにしてくれる!
★形容詞、(形)的な言葉の使い方練習
Lui mi ha dato i soldi finti.
彼は私に偽札をくれた。
Tanti anni fa, ho visto un leone in gappia.
何年も前、檻の中のライオンを見ました。
Il viaggio è curioso per me perché posso prendere dei esperienze nuove.
旅行には関心があります。というのも新しい体験ができるからです。
Il Canto dell Mio amico è terribile.
私の友人の歌は、ひどいものです。
Spesso dimentico il mio PIN segreto.
私は秘密の暗証番号をよく忘れます。
★p105 n6 Gerundio
これまでに習ったのは、よく使われるジェルンディオ=いちばん使うかたち
Adesso sto seguendo una lezione di italiano su Zoom.
Adesso sto studiando l'italiano.
Sto bevendo un cappuccino, ascoltando la musica classica.
Adesso sto leggendo il libro.
Quando ho stavo preparando la cena, mio marito è tornato a casa.
Ieri sera mentre stavo preparando la cena.mio marito è tornato a casa.
Mentre preparavo la cena...
ここでのGerudioは、すこし用い方が違う
ジェルンディオ~いているときに、~このようにしての用法
※この使い方はstareなし=現在進行~しているところです=ではない用法
(このようなことで)~している(していた)
~しながら
~によって
~なので
~ならば
~なので
~にもかかわらず
~するとき
~このようにして などを示す
たとえば、come を用いて「どのようにして知り合った?」を尋ねる場合
質問と、gerundioを用いた返答は次のようになる。
Domanda:Come hai conosciuto Satomi? どのように?知り合った?
Risposta: Studiando l'Italiano.イタリア語を学んでいるときに。
丁寧に言うと、
Ho conosciuto Studiando l'Italiano.
イタリア語を学んでいるときに知り合いました。studiare-studiando
ほかの例:
D:Come sei caduta la tua portafoglio?
どうやって財布を落としたのですか?(あなたは)
R:Sono caduta correndo.
走っているときに落としました。correre-correndo
ジェルンディオは初めにつけてもOK
R:Leggendo questo libro 5 anni fa.
5年前、この本を読んでいるときに。
D:Come hai imparato l'linglese?
R:Studiando in Hawaii. ハワイ留学中に
D:Come sei diventato un redattore dei libri?
R:Cercando su Internet. インターネットで探して
D:Come hai conosciuto Istituto Italiano di Calutura Tokyo?
R:Parlando un amico. 友人と話しているときに=友人から聞いて)
D:Come hai imparato a cucinare? どのように料理をならいましたか?
R:Guardando mia madre. 母を見ながら
D:Come hai iniziato a nuotare?
水泳をはじめたきっかけは?(どのようにして水泳を始めましたか?)
R: Andando in piscina con bambini.
子どもたちとプールへ行ったときに。
oggi compiti
P203 n3-4
★compiti p202 n2 Cruciverba su ....Leonardo
Completa il cruciverba sulla vita di Leonardo da Vinci.
Poi verifica a pag.104.
orizzontali
2)Le raccontava Leonardo agli ospiti di una sua “strana”festa.
レオナルドは、彼の奇妙なパーティーの客たちにに対して言いました。
⇒barzellette barzelletta複数形 笑い話、冗談、ジョーク
Lui stesso raccontava barzellette per farli ridere,e nello stesso tempo il grande artista studiava le loro espressioni.
彼自身も彼らを笑わせるためにジョークを言いましたが、同時に偉大な芸術家は彼らの
表現を研究しました。 stesso 同時に、~もまた
raccontava racconntare 語る
le raccontava 彼らに彼は語った⇒彼は(彼らに)こう語った
agli ospiti 客たちに対して
agli = a+gli 定冠詞lo の複数形(gli)
母音、s+子音、z,gn.pn.ps,x,半子音i,j,yで始まる男性名詞複数につく
ospiti ospito 客
5) Alcuni pensano che la scrittura al contrario di Leonardo fosse un codice.
レオナルドが逆向きに書いたことは暗号だったと、多くの人は思っています。
=考える人もいます。
⇒un codice 暗号
la scrittura 文体、書くこと、文字
pensano che+congiuntivo imperfetto
pensano che fosse un codice 暗号だったと(複数人が)思っている
6) Leonardo era molto interessato alla fisionomia delle persone.
レオナルドは多くの関心を示した。人の人相について
⇒fisionomia顔つき、容貌、人相
interessato 形容詞(過去分詞) 関心を示す、興味を持った
prendendo appunti sulla loro fisionomia.彼らの人相をメモした
prendere appunti 書き留める、メモをする
7) A Leonardo non piaceva vedere gli animali in gabbia.
レオナルドにとって、檻の中の動物たちを見ることは好きではなかった。
⇒in gabbia 檻の中
verticali ヴェルティカーリ 縦の(複数形)
1) Leonardo non mangiava carne:era vegetariano.
3) La usava per spaventare gli amici.
友達らを怖がらせるために「それを」使った。
⇒lucertola ルチェルトラ トカゲ
spaventare 怖がらせる、脅す、不安にする、
spaventarsi びっくりする
4) L'opera piu famousa di Leonardo,al Louvre di Parigi.
レオナルドのもっとも有名な作品、パリのルーヴルにある。
⇒ La Gioconda =ラ ジョコンダ=モナリザ Lisa del Gioconda
p104 n5 Sinonimi e contrari
sinonimo/i 同義語、類語 contrario/i 反対語
Osserva le espressioni contenute nel testo:trova.per ognuna,
il sinonimo(S) e il contrario (C) della paroka sottolineata nell'espressione.
テキストに含まれる表現を観察します: それぞれについて、表現に下線が引かれている単語の同義語 (S) と反対語 (C) を見つけます。
contenuto (形)含まれたcontenere 過去分詞
1) fatto curioso 奇妙な出来事
ordinario 普通の =contrario
non vero 正しくない、本当でない
particolare 特殊な、特別な =sinonimo
curioso 奇妙な、興味深い
fatto (名)できごと、事件、事実、行為
fatto strano 奇妙なできごと fatto storico 歴史的事実
2) lucertola finta ニセのトカゲ ルチェルトラ フィンタ
vera 正しい、本当の、真実の=contrario
brutta 醜い
falsa,non vera 誤った、間違った、本当でない =sinonimo
finita にせの
3) animale in gabbia 檻の中の動物 in gabbia 投獄する
cucinato 料理された
libero 自由な=contrario
prigioniero 捕らわれた、自由を奪われた=sinonimo
Ti metto in gabbia 檻に入れるぞ! 入れ mettere in!
4) codice segreto 秘密の暗号
conosciuto 知られた=contrario
difficile 難しい
nascosto 隠された、ひそかな=sinonimo
codice 暗号、番号、コード
segreto 秘密の
5) zona malfamata 評判の悪い地域
sconosciuta スコノッシュウート 未知の
pericolosa 危険な、危ない=sinonimo
tranquilla (場所が)静かな、落ち着いた、平穏な=contrario
malfamato 評判の悪い malfare 悪事を働く
p105 n6 Il gerundio
Nel testo del puto4 ci sono quattro vervi al gerundio.
プント4の文の中には、4つのジェルンディオの動詞があります。
Trovali e completa la formazione di questo modo verbale,come nell'esempio.
それらを見つけ、例のように、この動詞の種類の形を完成させなさい。
formazione 形成、形
-are
raccontando 語っている
camminando 歩いている
-ere
prendendo とっている
-ire
seguendo 後を追いかける
Inserisci i quattro verbi nella colonna giusta,a seconda della funzione modale o temporale che hanno nel testo del puto 4,come nell'esempio.
例のように、ポイント 4 のテキスト内でそれらが持つ様相または時間的機能に従って、4 つの動詞を右の列に挿入します。
Funzione modale 様態の働きをする ~しながら、~の様子で
=Il gerundio risponde alla domanda;come?
ジェルンディオは質問に答える、どのように?
raccontando 語りながら
Lo storico Giorgio Vasari lo descrive come un uomo che amava gli scherzi,raccontando un fatto surioso.
歴史家ジョルジョ・ヴァザーリは、彼を描写しています。ジョークを愛した男として、面白い事実を語りながら記述しています。
seguendo 後を追いかけながら
prendendo ~を取りながら =prendendo appunti メモを取る
Leonardo passava intere giornate seguendo gli uomini piu mostuosi e strani e prendendo appunti sulla loro fisionomia.
レオナルドは一日中過ごしました、最も怪物的で奇妙な男たちを追跡し、彼らの人相についてメモを取りながら
gli uomini piu mostuosi e strani もっとも怪物のようで奇妙な男たち
Funzione temporale ~のとき、~していると、~しながら
=Il gerundio rsiponde alla domanda:quando?
ジェルンディオは質問に答える、いつ?
camminando 歩きながら
Giorgio Vasari racconta che Leonardo,camminando per le strade dei mercati,cercava gli animali in gabbia,li comprava e li liberava.
ジョルジョ・ヴァザーリは、レオナルドが市場の通りを歩きながら、檻に入れられた動物を探し、それを買って放したと語ります。
★p105 n7
Completa le curiosita sui personaggi storici italiani con i verbi al gerundio.
ジェルンディオを使ってイタリアの歴史上の人物に関する好奇心を完成させましょう。
1) Cristoforo Colombo ha scoperto l'America cercando l'India.
クリストファーコロンボは、インドを探しているとき、アメリカを発見しました。
2)Marco Polo è arrivato in Cina attraverando il continente asiatico.
マルコポーロは中国に到着した。アジア大陸を横断しながら
il continente 大陸 asiatico attraversare
3) Garibaldi guido la "spedizione dei Mille"partendo da Qauatro,visino a Genova,con 1084 uomini,il 5 maggio 1860.
ガリバルディは1860年5月5日、1084名を率いてジェノヴァ近郊のクワトロから出発するとき「千人の遠征隊」を率いた。
partire ~へ出発する
Arrivato in Scilia dopo sei giorni,libero tutto il Sud e lo consegno a Vittorio Emanuele Ⅱ,il primo Re d'Italia.
6日後にシチリア島に到着し、南部全域を解放し、初代イタリア国王ヴィットリオ・エマヌエーレ2世に預けました。
libero liberare 開放する、自由の身にする、救い出す
consegno consegnare 渡す、手渡す、届ける、預ける
4) Nel49a.C.Giulio Cesaredisse la famosa frase"Il dado è tratto" superando il fiumr Rubicone,che segnava il confine tra la Gallia e l'Italia.
紀元前 49 年、ジュリアス カエサルはガリアとイタリアの国境であるルビコン川を越える際に、有名なフレーズ「サイコロは投げられた」を言いました。
superare 超える、乗り越える、打ち勝つ
Il dado è tratto サイは投げられた
trarre 引っ張る、引く、引き寄せる、救い出す
Entrando in Italia in quel modo,Cesare diede il via alla Guerra Civile Romana.
カエサルはそのようにしてイタリアに入りながら、ローマ内戦を引き起こしました。
La frase significava "Ora comincia l'azione,non è piu possibile tornare indietro".
「さあ行動が始まる、後戻りはできない」という重要なフレーズ。
tornare indietro 後方に戻ってくる indietro 後方に、後ろに
non è piu possibile もはやできない
non è piu possibile tornare indietro 後戻りはできない
5) Pochi giorni prima del suo omicidio,Giulio Cesare,compiendo un sacrificio,non riusci a trovare il cuore della vittima.
In quel momento capi che qualcuno voleva ucciderlo.
殺害の数日前、ジュリアス・シーザーは犠牲をはらったにもかかわらず、犠牲者の心臓を見つけることができませんでした。 その瞬間、彼は誰かが自分を殺そうとしていることを理解した。
compiendo compiere 成し遂げる、果たす、(過ちを)おかす
sacrificio 犠牲
vittima 犠牲者 il cuore della vittima 犠牲者の心臓
In quel momento その瞬間に
capi capire 遠過去三人称 彼は理解した
uccidere 殺す、命を奪う、
qualcuno voleva ucciderlo. 誰かが彼を殺そうと欲した
p104 n4
Leggi il testo,verifica quali afferamazioni sono vere e abbinale ai paragrafi corrispondenti.
テキストを読み、どのafferamazioni 記述(主張)が真実であるかを
確認し、対応するパラグラフとつなぎましょう。
verifica=verificare 照合する 三人称単数形
abbinale=abbinareつなぐの三人称単数 abbina+le(それら)
corrispondente 対応する、一致する、符合する
Nato a Vinci (vicino Firenze) nel 1452 e morto in Francia nel 1519,Leonardo Da Vinci è sicuramente tra i piu importanti artisti di tutti i tempi.
La sua opera piu famosa è la Gioconda,conservata a Parigi,al museo del Louvre.
1452年にヴィンチ(フィレンツェ近郊)に生まれ、1519年にフランスで亡くなった、レオナルド・ダ・ヴィンチは間違いなく史上最も重要な芸術家の一人です。
1452 ミレクワットロチェント チンクワンタドゥエ
1519 ミレチンクエチェント ディチアンノーヴェ
1) .... a) Un genio che faceva a scherzi.
Le storie su Leonardo Da Vinci sono molte.
Lo storico Giorgio Vasari lo descrive come un uomo che amava gli scherzi,raccontando un fatto surioso.
レオナルド・ダ・ヴィンチに関する物語は数多くあります。 歴史家のジョルジョ・ヴァザーリは、彼のことを、ジョークを愛し、面白い話をする人だったと物語っています。
descrivere 記述する
Sembra che Leonardo si divertisse a apaventare gli amici con una piccola lucertola finta e che teneva nascosta in una scatola.
レオナルドは、箱の中に隠し持っていた小さな偽のトカゲで友達を怖がらせるのを楽しんだようです。
Quello che non sappiamo è se gli amici amavano questo genere di scherzi.
私たちにわからないのは、友人たちがこの種のいたずらを気に入ったかどうかです。
2) ....c) Un artista che amava gli animali.
Leonardo era vegetariano e ambientalista.
レオナルドはベジタリアンで、自然環境保護論者でした。
Giorgio Vasari racconta che Leonardo,camminando per le strade dei mercati,cercava gli animali in gabbia,li comprava e li liberava.
ジョルジョ・ヴァザーリは、レオナルドが市場の通りを歩きながら、檻に入れられた動物を探し、それを買って放したと語ります。
Leonardo,nei suoi Appunti,scrive:"Fin dalla giovinezza ho rinunciato all'uso della carne,e verra un giorno in cui uomini come me considereranno l'omicidio di un animale come l'omicidio di un essere umano".
レオナルドは手記の中で、「私は若い頃から肉の使用を放棄してきたが、私のような人間が動物の殺人を人間の殺人とみなす日が来るだろう」と書いている。
3).... d) Uno scrittore che scriveva al contrario.
Leonardo scriveva da destra verso sinistra invece che da sinistra verso destra, e non usava una penna normale ma una speciale penna inventata da lui.
レオナルドは左から右ではなく、右から左に書き、通常のペンではなく彼が発明した特別なペンを使用しました。
C'è chi pensa che la scrittura di Leonardo fosse un codice segreto per proteggere i propri scritti dalla censura della Chiesa cattolica.
レオナルドの著作はカトリック教会の検閲から自分の著作を守るための秘密の暗号だったのではないかと考える人もいる。
4).... f) Un pittore famoso per le facce dei suoi personaggi.
Quando doveva dipingere dei personaggi particolarmente difficili,Leonardo passava intere giornate seguendo gli uomini piu mostuosi e strani e prendendo appunti sulla loro fisionomia.
特に難しい人物を描かなければならなかったとき、レオナルドは一日中、最も怪物的で奇妙な男たちを追い、彼らの人相についてメモを取りました。
Si racconta che per dipingere il personaggio di Giuda cercasse qualcuno con la faccia di un matto.
ユダという人物を描くために、狂人の顔をした人物を探していたと言われています。
Dopo un anno di inutili ricerche nelle zone piu malfamate di Milano,Leonardo organizzo una grande festa per le persone piu strane della citta.
ミラノの最も悪名高い地域での1年間の無駄な探索の後、レオナルドは街の最も奇妙な人々のために大きなパーティーを企画します。
strano/i/a/e 奇妙な、変な、不思議な
Lui stesso raccontava barzellette per farli ridere,e nello stesso tempo il grande artista studiava le loro espressioni.
彼自身も彼らを笑わせるためにジョークを言いましたが、同時に偉大な芸術家は彼らの表現を研究しました。
Sembra che alla fine della festa,Leonardo abbia passato tutta la notte a disegnare le facce di quella serata.
パーティーの終わりに、レオナルドは一晩かけてその夜の顔を描いたそうです。
Conoscevi qualcuna delle curiosita scritte nel testo?
E cos'altro sai di Leonardo Da Vinci?
Parlane con un compagno.
本文に書かれている興味深い事柄をご存知でしたか?
レオナルド・ダ・ヴィンチについて他には何を知っていますか?
パートナーと話してみてください。
★p105 n8 Cristofaro Colombo
Ascolta il dialogo piu volte e forma delle frasi collegando gli elementati delle tre colonne.