★Una lezione del 22 luglio :secondo


★Compiti

p201 test3 n4

Collega le frasi di sinistra con quelle di destra e coniuga i verbi al congiuntivo imperfetto e al condizionale presente.

 左の文に右のそれら(文)をつなぎ、動詞を変化させなさい、接続法半過去と条件法現在に。

 

 collega コレーガ collegare ~と接続する、つなぐ collegare

 coniuga コニューガ coniugare 変化させる、活用させる

 

1) Se Gulio fosse piu bello もしグリオがもっと美しかったら

c) troverebbe sicuramente una fidanzata.

彼は間違いなく恋人を見つけるでしょう。

 

2) Se tu spendessi di meno もし あなたの支出が減れば

f) non averesti problemi economici.経済的にはなんの問題もない、

 

3) Se tu potessi rinascere もしあなたが生まれ変わったなら

a) chi vorresti essere あなたは誰になりたいですか?

 

4) Se voi non faceste questa confusione

  もしあなたたちがこんなに混乱させなかったなら、

e) Io riuscrei a riposarmi. 私は休むことができただろうに。

 

5) Se io parlassi meglio l'inglese もっと上手に英語を話せたら

b) troverei piu facilimente lavoro.

もっと簡単に仕事を見つけられるでしょう。

 

6) Se Gianni e Anna avessero un figlio maschio

もし、ジャンニとアンナに息子がいたら

d) lo chiamerebbero Antonio. (彼に)アントニオと名付けるでしょう。

 

a) chi vorresti essere あなたは誰になりたいですか?

b) troverei piu facilimente lavoro.より簡単に仕事を見つけられるだろう。

c) troverebbe sicuramente una fidanzata.

  彼は確実に恋人を見つけるでしょう。

d) lo chiamerei Antonio. アントニオと名付けるでしょう。

e) Io riuscrei a riposarmi. 私は休めるだろう。

f) non avessi problemi economici. 経済的にはなんの問題もない。

 

vorrei essere ~になりたい vorrei essere a gentile

riuscire a ~ 人がうまく~できるだろう=非人称的に使う

fare confusione 混乱させる

riposarmi 休む、休息する (再)mi riposo

 

 

p201 test3 n5

Completa con i verbi al tempo giusto.

正しい時制の動詞を用いて完成させなさい。

 

1) Dopo il divorzio dal primo marito,non pensavo che Gianna (riposarsi) si sarebbe risposata cosi presto.

 

 最初の夫と離婚したあと、ジャンナがこんなに早く再婚するとは思わなかった。

il divorzio 離婚

 risposarsi ~と再婚する (再)

 過去未来=pensavo che +接続法過去+条件法過去

 

 aveva detto che

mi avevi

aveva promesso che

 

2)Mi aveva promesso che per il nostro anniversario

saremmo andati a New York e invece siamo rimasti a casa.

 

 

 

 

p101 Gramatica

 

Il gerundio modale e temporale

 

 il gerundio 進行中の状態を表す動詞を用いた言い方

   Sto cucinando adesso.今、料理をしているところです。

   are ando

ere endo

ire endo

 

Venendo qui =ここに来る途中でvenire venendo

  venendo qui ho comprato il giornale.

ここに来る途中で新聞を買った。

 

modale 動詞の法の、法式の

 temporale 時を表す節 tempo 時制

 

Gli aggettivi in-bile 形容詞 怒りの?

 essere verde dalla bile 怒りで真っ青になる。

 

La terza persona plurale in funzione impersonale

非人称機能における三人称複数形

 

La posizione dei prnomi son il gerundio

 ジェルンディオを伴う、代名詞の位置

p102 n2 Chi parla?

 

Soluzione: 1. Galileo Galilei; 2. Lucrezia Borgia; 3. Federico Fellini.

 

1.

astronomo/Scienziato che studia il cielo.,

telescopio/Strumento per osservare e studiare il cielo.,

eresia/Idea contraria alla Verità della Chiesa cattolica.;

空を研究する天文学者/科学者。

望遠鏡/空を観察し研究するための器具。

異端/カトリック教会の真理に反する考え。

 

2.

illegittima/Nata fuori dal matrimonio.,

veleno/Sostanza che, se bevuta o mangiata, può uccidere., corteggiare/Rivolgere gentilezze e complimenti alla persona amata o desiderata.,

bisognosi/Persone povere.;

非嫡出/婚外子。

毒/飲んだり食べたりすると死亡する可能性のある物質。,

ちやほやする/愛する人や欲しい人に優しさや褒め言葉を与える。,

欠乏、窮迫/貧しい人々。

 

3.

sceneggiatore/Persona che scrive la storia e i dialoghi di un film., insuccesso/Film visto da poche persone.,

carriera/La storia lavorativa di una persona.

脚本家/映画のストーリーとセリフを書く人、

失敗/少数の人が観た映画、

人のキャリア/職歴。

 

Trascrizione:

1. Sono stato un grande filosofo, matematico e astronomo del 1600. Secondo me la religione doveva occuparsi solo di problemi morali e non di scienza! Copernico diceva che la terra gira intorno al sole, e non il contrario, ed io ho dimostrato che aveva ragione, inventando il telescopio per guardare lo spazio. Sono stato accusato di eresia e condannato. E per rimanere in vita ho dovuto abiurare, cioè ho dovuto dire che le cose che avevo dimostrato non erano vere.

私は 1600 年代の偉大な哲学者、数学者、天文学者でした。私の意見では、宗教は科学ではなく道徳的問題にのみ関心を持つべきです。 コペルニクスは、地球は太陽の周りを回っており、その逆ではないと言いました。私は宇宙をのぞくための望遠鏡を発明して、彼の正しさを証明しました。 私は異端として告発され、有罪判決を受けました。 そして生き続けるためには撤回する必要がありました、つまり、私が証明したことは真実ではないと言わなければなりませんでした。

ガリレオ・ガリレイ - Wikipedia

 

2. Ero la figlia illegittima di un papa, Alessandro VI, ed ero bellissima. La fama che avevo era terribile, si diceva che fossi l’amante di mio padre e di mio fratello. E poi la leggenda mi descrive come un’assassina, bravissima nell’uso di un terribile veleno, la Cantarella.

La verità è che a Ferrara dell’inizio del 1500, mi corteggiavano i più importanti artisti, poeti e principi dell’epoca e che negli ultimi anni della mia breve vita ho aiutato i più poveri e bisognosi.

私は教皇アレクサンデル6世の私生児で、とても美しかったです。 私の名声はひどいもので、私は父と兄の愛人だったと言われていました。 そして伝説によれば、私はカンタレラという恐ろしい毒の使い方に非常に優れた殺人鬼だとされています。 真実は、1500年代初頭のフェラーラで、当時の最も重要な芸術家、詩人、王子たちが私に求婚し、私の短い人生の最後の数年間に最も貧しい人々や最も困窮している人々を助けたことです。

ルクレツィア・ボルジア - Wikipedia

 

3. Sono stato un grande regista, forse il più grande nella storia del cinema italiano. Ho cominciato nel 1941 lavorando alla radio, e negli stessi anni facevo lo sceneggiatore per grandi registi, come Roberto Rossellini. Nel 1952 ho fatto il mio primo film, Lo sceicco bianco, che fu un vero insuccesso! Solo cinque anni dopo però ho vinto il mio primo premio Oscar. Il primo di cinque, in quarant’anni di carriera. 私は偉大な監督で、おそらくイタリア映画史上最も偉大な監督でした。 私は 1941 年にラジオの仕事を始め、同年にロベルト ロッセリーニなどの偉大な監督の脚本家になりました。 1952 年に私は最初の映画『The White Sheik』を制作しましたが、これは大失敗でした。 しかし、わずか 5 年後、私は初めてアカデミー賞を受賞しました。 40年のキャリアの中で5作のうちの最初の作品。

 

フェデリコ・フェリーニ - Wikipedia

 

 

Lucrezia Borgia

ルクレツィア・ボルジア - Wikipedia

ルクレツィア・ボルジア: Lucrezia Borgia、1480年4月18日 - 1519年6月24日[1])は、ルネサンス期のボルジア家出身の貴族女性。フェラーラアルフォンソ1世・デステ妃。ルクレツィアは、その生涯で7人あるいは8人の子供を生んでいる。

ロドリーゴ・ボルジア(後のローマ教皇アレクサンデル6世)とその愛人ヴァノッツァ・デイ・カタネイの娘で、異母兄に初代ガンディア公ペドロ・ルイス、同母兄にロマーニャ公にしてヴァレンティーノ公チェーザレ・ボルジア、第2代ガンディア公ホアン・ボルジア、同母弟にスクイッラーチェ領主ホフレ・ボルジアがいる。

 

ルクレツィアを巡る噂[編集]


ピントゥリッキオが描いた、アレクサンドリアのカタリナに扮したルクレツィア。ヴァチカン宮殿ボルジアの間のフレスコ壁画として描かれた。

ルクレツィアに関する根強い噂がいくつかある。なかでも、ボルジア家の特徴ともいえる贅沢な宴会に散財する天性の浪費家だったという噂は有名である。さらに、ルクレツィアが父親や兄と近親相姦の関係にあった、毒殺や暗殺に関与したなどという疑惑も存在している。その他ルクレツィアに関するこのような噂には次のようなものがある。

·        ルクレツィアは毒が仕込める中空の指輪を持っており、飲み物に混ぜて相手を毒殺するために頻繁に使用していた[30][31]

·        ロンドンのテート・ブリテンに、ラファエル前派の画家フランク・カドガン・クーパー英語版)の絵画に、ヴァチカンでの公式会合を描いた20世紀初頭の作品が所蔵されている。この作品にはローマ教皇の椅子に座り、アレクサンデル6世の代理として振舞うルクレツィアが描かれている。フランシスコ会修道士がルクレツィアの脚に口付けしている様子などはクーパーの創作によるものだが、ルクレツィアがローマ教皇の代理として権勢を振るっていたことは紛れもない事実である。[要出典]

 

 

 

 

 

いいなと思ったら応援しよう!