⑱break the ice
意味:
くだける。打ち解ける。他人に対する恥ずかしさや堅苦しさを乗り越える。
Overcome formality or shyness with others.
例:
Nobody can break the ice with him.
彼と打ち解けることは誰もできない。
It is very difficult to break the ice with people you don't know.
自分の知らない人たちとくだけて接するのはとても難しい。
When you don't know anyone at a party, it is hard to break the ice.
パーティーで知り合いがいないと堅苦しさから抜け出せない。
「break the ice」は「氷を壊す」の直訳になります。
最近では、日本でも”アイスブレーキング”と使ったりすることも時々あります。営業職の方や、英会話レッスンなどでも自己紹介をする段階のときのことを”アイスブレーキング”と言ったりしています。
人と人の間にある固いものを壊して仲良くなる、という状況をイメージして覚えるとよいでしょう。