英語「実行される」

技術の会話の中では
ある機能が
「実行される」あるいは「実行される」といった表現がよく出てきます。

「doしか思い浮かばない!」
なんてこともありますよね。

一般的にはperfomedが使えますが、
ニュアンスの違う色々な表現を集めてみました。

日本語
この機能はアプリケーションまたはTCPレイヤーによって実行される

英語訳
"This function is performed by the application or the TCP layer."

performed"** 以外の表現

1. **"implemented"** → *This function is implemented by the application or TCP layer.*  

   - 「この機能はアプリケーションまたはTCPレイヤーによって実装される。」  

2. **"executed"** → *This function is executed by the application or TCP layer.*  

   - 「この機能はアプリケーションまたはTCPレイヤーによって実行される。」  

3. **"carried out"** → *This function is carried out by the application or TCP layer.*  

   - 「この機能はアプリケーションまたはTCPレイヤーによって遂行される。」(よりフォーマルな表現)  

4. **"handled"** → *This function is handled by the application or TCP layer.*  

   - 「この機能はアプリケーションまたはTCPレイヤーが担当する。」(ややカジュアル)  

5. **"achieved"** → *This function is achieved by the application or TCP layer.*  

   - 「この機能はアプリケーションまたはTCPレイヤーによって達成される。」(結果を強調)  

動詞はいくつかのパターンで覚えておくと
使い分けができて便利です。
技術者が使いたい英語の便利な表現をお届けしました。

いいなと思ったら応援しよう!