ブルース掌小説③アロンの杖
その日は上機嫌だった。オレのブルースを録音したいという白人が現れて、さんざん頓珍漢な褒め方をした挙句、見たこともない額の手付金を置いてそそくさと帰っていった。黒人ばかりのジューク・ジョイントは居心地が悪かったんだろう。オレとしては、金さえ置いて行ってくれりゃあ、白人なんかかいないほうがいい。お気に入りの娼婦と取り巻き連中に金をばらまいて、陽気に飲み明かした。そろそろ夜も明ける、お開きにしようかというときになって、店の片隅で身体を折りたたむようにしていた老人が、ふと顔を上げてこういった。「朝は四本足、昼は二本足」かすれてはいるが不思議と通る声で、だれもがその主を見た。「・・・夜は三本足」と言って、それきり黙り込んでしまったので、オレたちは「おいおい、オチはねえのかよ、大丈夫か、じいさん」と笑った。すると、急に背中に芯が入ったようにすくっと立ち上がると、こう言った。「明日はお前のものか?」短い沈黙のあと、「おいおい、寝ぼけてんのか」とまぜっかえすオレの言葉にかぶせるように、「明日のことが知りたくないか」と言う。思わぬ展開に声を詰まらせると、じいさんは首を動かして、ついて来いと合図をした。引きずられるように店を出て、歩いた。歩いた、歩いた。二日酔いの身には辛かった。「どこまで行くんだよ」音を上げたところで、じいさんの足がぴたりと止まった。じいさんが指さした先には、石と砂ばかりの不毛な丘があった。「向こうを見て来いってか?ちっ、モーセかよ」じいさんは悲しそうな顔をしているように見えた。「それでは、約束の地を見せていただきましょうかねっと」寝不足と飲みすぎで動かない身体を引きずりながら、丘を登って、できるだけ遠くを見た。だが、そこにエルサレムはなかった。少なくとも、オレの約束の地はない。遠くをオレの女が男と歩いていた。あの女!頭に血が上って、攫みかかろうとするが、遠すぎる。萎えた足が砂混じりの坂道を掴みきれずに、頭から転げ落ちた。いつの間にか丘を登りきったじいさんがオレを見下ろしている。じいさんは「これを使え」と、杖を投げてよこした。「足は貸せん。歩いていくのはわしも同じじゃ」ああ、「朝は四本足・・・」は、スフィンクスの謎かけだったなと思い出した。
※ロバート・ジョンソン「ストーンズ・イン・マイ・パスウェイ」の「家に帰るのにオレは三本の足を持っている」という謎めいたフレーズから想像をたくましくして書いた内容。「三本足」とは杖を突く老人のことではないのか。
※タイトルを「アロンの杖」に改めました。アロンは旧約聖書に出て売るモーセの兄で、アロンの持つ不思議な杖を使って、モーセが次々と奇跡を起こします。2023/3/15
Aaron's Staff.
I was in a good mood that day. A white guy who wanted to record my blues came up, gave me a bunch of cryptic compliments, left me with a deposit I'd never seen before and slunk away. I guess he didn't feel at home in an all-black juke joint. As far as I'm concerned, as long as they leave me the money, I'm better off without white people.
I gave my favourite hooker and my cronies a run for their money and drank myself into a stupor. When it was time to call it a night, an old man, who had been sitting in a corner of the bar, folding hinself in the corner of the shop, looked up and said:’The old man looked up and said, "Four legs in the morning, two legs in the afternoon". His voice was haunting but strangely clear, and we all looked at him. But he said, "Three legs in the evening," and fell silent again. We laughed and said, "Hey, hey, hey, hey! Is there any punch lines?" Suddenly, he stood up as if something passed though his back. After a short silence, he said, "Is tomorrow yours?", as if to cover my words, "Hey, hey, hey, are you sleepwalking?
When I choked up at this unexpected turn of events, the old man moved his head and motioned for me to follow him. Dragged out of the shop, I walked. I walked and walked. It was hard with a hangover. The first time I saw him, he stopped walking. He pointed to a barren hill of stone and sand. 'You want me to go look over there? Shit, I’mMoss?’ The old man looked sad. 'Well, let me show you the Promised Land,' he said, dragging his motionless body from lack of sleep and too much drink, as he climbed the hill and looked as far away as he could.
But there was no Jerusalem there. At least, not my promised land. In the distance, my woman was walking with a man. That woman! Blood rushes to my head and I try to grab her, but she is too far away. My shriveled legs failed to grasp the sandy slope and I fell head over heels. Before I knew it, an old man who had made it up the hill looked down at me and said. 'It's hard on two legs, isn't it? Use my staff.’ I remembered that "Four legs in the morning..." was the riddle of the Sphinx.
'I can't give you a leg up. I walk as well. But I can lend you my walking stick."
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?