![見出し画像](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/43066183/rectangle_large_type_2_f1dcf20ffb4a072303d180ee594ad2b1.png?width=1200)
013_娘よ、英作文に強くなれ!
娘へ
下記の文章をDeepL翻訳で英訳してみようか。
「サンタクロースの家の前で
6歳の娘と記念撮影。」
そのまま、コピペでDeepL翻訳すると
下記の英文となる。
“In front of Santa Claus' house.
in front of Santa Claus' house.“
なぜかこうなってしまう。
次に1行の和文にする。
「サンタクロースの家の前で6歳の娘と記念撮影。」
そのまま、コピペでDeepL翻訳すると
下記の英文となる。
“I took a picture with my six-year-old daughter in front of Santa Claus' house.”
どうだろうか?
ちなみに、
句読点がない場合の和文としたとき、
「サンタクロースの家の前で6歳の娘と記念撮影」
そのまま、コピペでDeepL翻訳すると
下記の英文となる。
“A photo with my six-year-old daughter in front of Santa Claus' house.”
名詞となる。
どうだろうか?
以上
父より