「バランス」という感覚の大切さ The importance of a sense of "balance"
私たちは生きている以上一人ではない。正確には一人になることはできない。
以前話したように、体は自分(意識)とは別物なので、そもそも共同体として生きている。
We are not alone as long as we live. Or more precisely, we cannot be alone.
As we talked about before, we live as a community in the first place because the body is separate from the self (consciousness).
約百兆個の微生物が体に住み、意識とは別に暮らしています。私たち一人一人が生きた大きな生態系を動かしているのだと思います。
Approximately one hundred trillion microorganisms live in our bodies and live separately from our consciousness. I believe that each of us is driving a large living ecosystem.
そう考えると、好きなものを好きなだけ食べていれば、生態系は崩れるのは当然の原理です。
微生物と調和し生活していくことが、大きな生態系への個人の役割の一つなのかもしれません。
In this light, it is a natural principle that if we eat what we like as much as we like, the ecosystem will collapse.
Perhaps living in harmony with microorganisms is one of the individual's roles in the larger ecosystem.
では、その「バランス」とは何か?
地球を一つの生態系と捉えるならば、私たちは私たちの体の中に住む微生物と対して変わらないのではないでしょうか?
So what is this "balance"?
If we view the earth as a single ecosystem, aren't we no different from the microorganisms that live inside our bodies?
きっと、人は自然の一部だと思います。気がつけば、猿だった人間が頭でっかちになり、あたかも万能な存在のように振る舞っていますが、元々は一哺乳類でしかないのです。
I am sure that we are part of nature. I notice that people who used to be monkeys have become headstrong and act as if they are all-powerful beings, but originally they are only one mammal.
その人間が科学の進歩とともに、資本主義の名の下に大量生産と大量消費を繰り返していれば、生態系が崩れるのは当然なのではないでしょうか。
If these human beings, along with the advancement of science, continue to mass-produce and mass-consume in the name of capitalism, it is only natural that the ecological system will collapse.
この先の未来を考えるとやはり、バランス感覚が大切だと思います。一人一人が自分の生活を見直し、自然の中で生かされていることに、もっと意識を向ける必要があるのだと思います。
人間至上主義では地球は持続できないのだと思います。
When I think about the future, I still believe that a sense of balance is important. Each of us needs to reevaluate our own lives and become more aware of the fact that we are being kept alive by nature.
I believe that the earth cannot be sustained by human supremacy.
何か大きなことをする訳ではなく、今一度、使っているものや買っているものが本当に必要なものなのか?自分に聞くだけで、変化が起きると思います。また、壊れたものを直したり、ゴミを減らすことも大切だと思います。
Not to do anything major, but to ask yourself once again, do you really need what you are using or buying? I think just asking yourself that will make a change. I also think it is important to fix broken things and reduce waste.
また、人間関係でもバランスは大切だと思います。自分のやりたいことをするのは大切ですが、それによって家族や友人、仕事仲間を巻き込むのは違うのではないでしょうか?
I also think balance is important in relationships. It is important to do what you want to do, but isn't it different to involve your family, friends, and business associates in doing so?
みんなも同じ時間をあなたと過ごしています。あなた自身の満足が相手の満足とは限らないし、それを続けていれば、バランスは崩れてくるものです。
Everyone is spending the same amount of time with you. Your own satisfaction is not necessarily their satisfaction, and if you keep doing that, the balance will be upset.
今一度、自分は何の為にその行動をしているのか?考えてみてもいいのかもしれません。その中に、家族の笑顔が生まれる機会が入っているでしょうか?問いかけてください。
Once again, what is it that you are doing that action for? Maybe you can think about it. Does it include the opportunity to bring smiles to your family's faces? Ask.
そして、常にバランスは変化します。思わぬ方向に傾くこともあります。信じていたものが裏切られた時、人は不安を感じ、混乱状態に陥ります。何で?私が?と。
And the balance is always changing. It can tilt in unexpected directions. When something we believed in is betrayed, we feel insecure and confused. Why? Why me? And.
起きるべくことはもっと前から始まっているのです。たまたま、トリガーが今日の出来事になっただけで、だいぶ前から決まっていたことなのだと思います。
What was to happen started much earlier. I think that the trigger just happened to be today's event, but it was decided long ago.
全てのことのバランスが崩れ始めた時、物事は思わぬ方向へと傾き始めます。
When everything starts to get out of balance, things start to take an unexpected turn.
もし、あなたが過去に戻ってやり直そうと考えるのであれば、きっと行動を変えると思います。あの時、ああすれば良かったと。そうすれば、未来は変わっていたと。
If you were to think about going back and starting over, I am sure you would change your behavior. I wish I had done that then. If you had done that, the future would have been different.
その通りだと思います。
I think you are right.
その為には日々生活している中で感覚を研ぎ澄まし、何が起きているかの状況把握と何が起きようとしているのかを分析し、それを元にどうバランスをとり行動するのかを見極めなければならないのです。
To do this, we must sharpen our senses in our daily lives, understand what is happening, analyze what is about to happen, and determine how to balance and act on that basis.
これには、結果論的な正解はあっても、その時の答えが現在の最良の答えなのだと思います。
Even though there may be a consequential correct answer to this, I believe that the answer at that time is the best answer for the present.
その中で大切なことはそこに自分以外の誰かがハッピーになる機会が含まれているかどうか?なのではないでしょうか。
What is important is whether or not it includes an opportunity for someone else to be happy. What is important is whether or not there is an opportunity for someone other than yourself to be happy.
気がつけば、人は大きく進化したように感じられますが、便利さと引き換えに多くの感覚を失いつつあると感じています。
If you notice, people seem to have evolved a great deal, but I feel that we are losing many senses in exchange for convenience.
自然と調和し生きてきた時代から忘れかけている感覚を取り戻す必要があるのだと思います。
I think we need to regain a sense that we have almost forgotten from the days when we lived in harmony with nature.
人は土から離れては生きられないのです。土で育ったものを食べて、自然の営みの中で循環して生きているのです。
People cannot live apart from the soil. We eat what grows in the soil and live in a cycle within the workings of nature.
人工的な事は不自然さを作り出し、どこかに負担をかけて、全体としてのバランスを失わせます。
Artificial things create unnaturalness, strain somewhere, and cause the whole to lose its balance.
一人ひとりがその一部であることを自覚する必要があるのではないでしょうか。
I think each of us needs to realize that we are part of it.
自分だけが楽しい暮らしが最高なのでしょうか?
Is living a life that only you enjoy the best?
周りの人は笑っているでしょうか?
Are people around you laughing?
多くの自然は私たちに何を語りかけていますか?
What does much of nature speak to us?
心静かに、耳を澄ませ、物事を見つめる時、そこに隠れている不自然さに気がつくことができるのだと思います。
I believe that when we are quiet, listen carefully, and look at things, we can notice the unnaturalness that is hidden there.
その不自然さにどう向き合うかによって、バランス感覚を取り戻せるのではないでしょうか?
I think we can regain a sense of balance depending on how we deal with that unnaturalness.
この世には様々なバランスが存在し、影響し合っています。全てを変える事は難しいと思いますが、まずは自分の行動から変えていく事が1番の近道のような気がします。
There are various balances in this world, and they affect each other. It is difficult to change everything, but I feel that the shortest way is to start by changing one's own behavior.
再度、自分に問いかけてみてください。
自分はこのままでいいのか?
Ask yourself again.
Am I willing to stay the course?
情報に溢れた世界で迷うことがあると思います。そして、めんどくさいと感じることも。
ただ、問いかけを続けることで、必ずあなたに合った形の答えが見つかると思います。
You may feel lost in a world full of information. And it can feel like a hassle.
However, by continuing to ask questions, I am sure that you will find answers in a form that suits you.
あなたの中にはすでにずっと前から刻まれた正しい物事の判断をするバランス感覚が備わっています。そして、今まで蓄積してきた経験が支えとなってくれると思います。
You already have a sense of balance to make the right decisions about things that has been engraved in you for a long time. And I believe that the experience you have accumulated will support you.
今回はバランス感覚の大切さについて考えてみました。
In this issue, we consider the importance of a sense of balance.
次回は頭から体へと感覚を研ぎ澄ます事について考えてみようと思います。
In my next article, I will consider sharpening the senses from the head to the body.
ここまで読んでくださりありがとうございます!
Thank you for reading this far!
でわでわ!
So long!