映画『ブレードランナー』はデッカードはネクサス8型レプリカントなのです
映画『ブレードランナー』のデッカードはネクサス8型レプリカントなのです。脚本にもとづき説明するのです。中高生レベルの英語で十分なのです。字幕はデタラメなので無視するのです。
セバスチャンのアパートでのデッカードとロイの戦う場面なのです。
Roy: Not very sporting to fire on an unarmed opponent.
ロイ:丸腰の相手を撃つのは卑怯だぞ
人間は卑怯だからbadなのです。
I thought you were supposed to be good.
あんたはいいやつのはずだと思ったが
goodがでてきたのです。「思った」と過去形なのです。
Aren't you the good man?
あんたはいいやつじゃないのか?
the good manはとても怪しいのです。
Come on Deckard.
来いよ、デッカード
ロイはデッカードととは初対面なのに、なぜかデッカードの名前を知っているのです。ロイとはデッカードはかつて知り合いだったのですが、デッカードからはその記憶が消されているのです。the good manとはレプリカントのことだったのです。
Show me what you're made of.
あんたがなんでできているのか教えてくれ
デッカードは人間の体なのかレプリカントの体なのか見せてみろと言っているのです。
ガフがロイの死を見届けにきたのです。
Gaff: It's too bad she won't live.
ガフ:彼女も長くないとは残念ですな
長く生きられないことはbadなのです。
But then again, who does?
でも、だれが長く生きられましょうか?
デッカードはbadでなくgoodだから長く生きられるのです。彼はthe good manすなわち寿命が設定されていないネクサス8型レプリカントなのです。who does(lives)というのはデッカードのことであり、ガフはそれを知っているのです。ネクサス7のレイチェルは子供は産めるがは寿命は短いのです。
たったこれだけで、デッカードがネクサス8型レプリカントだということがあきらかなのです。だれも40年も気づかなかったのです
Roy: I've seen things you people wouldn't believe.
ロイ:俺はお前らみたいな連中には信じられんものを見てきた
字幕の「人間」は脚本にはないのです。
ガフのブラスターとユニコーンの折り紙はデッカードへのはなむけなのです。ユニコーンは獰猛さと処女好きの象徴なのです。