「月が綺麗ですね」の代わりに。
「愛してる」ってなに?
小さい頃、ドラマや漫画で「愛してる」というセリフをよく聞いた。
(実際に言っている人はあまり見たことなかったけど。笑)
小学生だって一丁前に恋愛しますので、「好き」「大好き」までは分かる。でも、「愛してる」が全然ピンとこなかった。
両親に聞いても、「う~ん、難しいなぁ。でも、パパもママもはるちゃんのこと愛してるよ!」と言ってくれたが、全然分からなかった。
気持ちは大恋愛!
私にとって恋はとっても楽しくつらく、日常をキラキラさせるものだった。
好きな人と話せただけで1日ハッピーだったし、席替えの前日は真剣にお祈りしていた。当時の気持ちの高ぶりはまさにジェットコースターで、大恋愛という勢いだった。
それでも、「愛してる」は分からないまま。
ちょっと大人な恋
高校生になって、初めて、追われる恋愛をした。「愛される」経験をした。
楽しく素敵な恋だったし、相手のことも大好きだった。
でも、「愛してる」と言えなかった。
私は混乱した。
「好き」の延長に「愛してる」があると思っていたけど、そうじゃなかったのか。「好き」でいたら自然と「愛してる」になるんじゃなかったのか。
大学での出会い
大学に入ってすぐ、ある人とお付き合いすることになった。意気投合してからとんとん拍子で、あれよあれよという間だった。
正直、タイプではないし、趣味が合うわけでもない。でもなぜか惹かれた。
この人といるときの自分がすごく好きだった。
今回も追われる恋愛だ。いつもたくさんの愛情を注いでくれる。
「愛してる」がやっと分かるようになるかな?
意外なところに答えが
あるコピーライターさんのウェビナーを受講したとき。
『夏目漱石は、「I Love You」を「月が綺麗ですね」と訳しましたが、あなたならどう訳しますか?』と問われた。
難しい問いだなぁ。でも改めて考えると、漱石は粋だな。
確かに、綺麗な景色は大切な人と共有したくなるもん。
とっさに彼のことが思い浮かんだ。
…ん?これって、彼を「愛してる」ってことじゃん!!!
そうか、漱石的に言えば、私は彼を愛してるのかぁ。
そして見つけた私の訳は、「これ好きそう!」だ。
スーパーで買い物中に、彼の好きなチョコミント味のお菓子が目に入ってつい買っちゃうとか、たまたま聴いた曲のメロディが彼っぽくて、おすすめしちゃうとか。
なあんだ、「愛してる」の正解なんてみんな分かんないし、言葉じゃ説明できないんだ。自分なりの解釈で訳せばいいのか、と腑に落ちた。
今は心から言える。…愛してる!
みなさんなら「I Love You」を何と訳しますか?
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?