コロナ禍にイギリスオックスフォード大学に留学してみた10 ~英会話の時間です~
はぴです!🐹
もともとイギリスに住んでいたこともあったので、英会話で困ったことは今のところそんなに無いのですが…
それでも、知らなかった表現や、このご時世特有の言い回しなどを、今回は紹介していきたいと思います!
※冒頭部分はコロナ関係の英会話なのでちょっと実用的ですが、徐々にスラングが多くなるので、その辺は覚える必要は全くないです!!笑
Covid cases
意味:コロナ感染者数
これはこのご時世にて欠かせない言葉です。
ニュースでも毎日のように言うので、間違ってもnumber of infected peopleとか言わないようにしましょう笑
Have you ever had Covid?
意味: コロナかかったことある?
これは実は、恥ずかしながら、私が
"Have you ever been infected with Corona virus?”
とかいうクソ直訳な英語を披露したところ、なんか変だよと言われ直されたという苦い思い出があります…
ちなみに、日本ではコロナコロナ言いますが、こっちではほとんど”COVID”の方を使うので、気をつけましょう。
jab
意味: ワクチン接種
これは、イギリス英語だと思いますが、あまりvaccineとは言わず、なぜかこのjabという言葉を使います。
“I’m having a second jab tonight”(今夜2回目のワクチン接種をする)
みたいなことをテレビで聞いた時は、最初何のことだかさっぱりわかりませんでした笑
ちなみに、2回のワクチン接種が完了することは、”fully jabbed”とか”fully vaccinated”とか言います。
take away
意味: テイクアウト
このご時世、頻繁に利用するであろうテイクアウト。
Take out でも通じますが、イギリス英語では、take awayというらしいです。
Take outは、アメリカ英語なんだとか。
How are you ゲーム
誰かに会うと必ず挨拶がわりに”How are you?”と言うのは、中1に習うような内容ですが、
とにかく、これを聞かれた際に答えるのが難しいなあということを、イギリスにきてひしひしと感じています。
というのも、こちらから聞いた場合、まじで皆すごい喋ってくれるんですよ笑
基本的に、自分のその日の気分とか、勉強がどのくらい進んでいるかとかが多いんですが、
時にはその日のスケジュールを詳細に教えてくれたり、とにかくそこから割と長めの会話が始まることが多いので、
逆に自分が聞かれた際に、喋ることがなさすぎて焦ります笑
日本でこういう文化がない分、自分の気分やらスケジュールなどを常に気にする癖がついていないもので、
「あれ?私今日何したっけ?」
ってなります笑
なので、最近ではなるべく、誰かに会ったらマッハで”How are you”をこちらから言うようにしています。
向こうがめっちゃ喋ってくれている間に、自分のことを考えられるので!笑
porter’s lodge
意味: 守衛さんの部屋
観光客が無断で校内に入れない今、自分が学生であることを証明するためには、入り側に学生証を見せる必要があります。
その見せる場所が、このporter’s lodgeです。
直訳っちゃ直訳なんですが、最初porter’s lodgeと言われた時は一瞬なんのことを言っているのかわかりませんでした。
どのカレッジにも"porter’s lodge"と書いてある部屋が存在するので、学生には欠かせない概念です。
marquee
このテントのこと。
オックスフォード大学、このmarqueeが異常に多いんです。どこにでもあります。
皆この中で、ご飯食べたりパソコンしたりしているようです。
This is so random
意味: いみわからんな
Random(無作為)という言葉自体は皆さん知っているとは思いますが、
こちらの人々、思ったよりめちゃくちゃ頻繁にrandomという言葉を使います。
特に、”This is so random”という表現は、「なんやそれ、意味わからんな笑」という意味で、めちゃくちゃよく使います。
あとは、random place(てきとうに行ってみた場所)とか、random guy(なんか知らんにいちゃん)みたいな言い方でもめちゃくちゃ使います。
BoJo
意味: ボリスジョンソン首相
かの有名な、イギリス首相のこと。ボウジョウと読みます。
それ以上の意味はないですが、語感がなんか良いのでたまに使ってます。
That being said
意味: とはいえ / ってことで
前の文章と繋げる時によく使いますが、
順接的な意味も逆説的な意味もあるので、とにかく間を埋める時に使う、という程度で良さそうです。
Jaywalk
意味: 歩行者が信号無視して渡ること
ジェイウォークと読みます。
イギリス人はよくjaywalkingします。
wackadoo
意味: 変なやつ
ワカドゥと読みます。
ただただ語感が好きなので覚えた言葉です。
一応アメリカ英語っぽい。
こんな「変なやつ」感漂う言葉他にあります???
ということで!
今回は、英語に焦点をあててみました〜〜
それではまた!