見出し画像

"hard"と"difficult"の違いについてネイティブに聞いてみた!

こんにちは!
那覇市で英語の個別指導をしています、ユイナです!

指導中の生徒から
「どちらも同じ意味なら、
スペルが簡単な方だけ覚えたほうがいいじゃないか!」
みたいなことを言われたので😭笑

今回は、どちらも「難しい」と訳すことができる
"hard"と"difficult"の違いについて
ネイティブスピーカーの方に聞いてみました!

Question
What's the difference between "hard" and "difficult"?
Could I use either of these phrases?
Thank you!
1) The exam was hard.
2) The exam was difficult.

【質問】
「難しい」と「難しい」の違いは何ですか?
これらのフレーズのいずれかを使用できますか?
1) 試験は難しかったです。
2) 試験は難しかったです。





🇺🇸アメリカ人の回答:同じ意味

Both of these sentences have the same meaning!

これらの文はどちらも同じ意味です!




🇨🇦カナダ人の回答:置き換え可能


In this context they both mean the same thing and are completely interchangeable.

この文脈では、両方とも同じ意味であり、完全に置き換え可能です。




🇬🇧イギリス人の回答:より「困難」を示唆する


There are slight nuances to them, but they are similar in most cases.
Difficult suggests the need for a more skilled solution, some 'difficulty' that you need to overcome, such as problem solving.
So both of them are correct and can be used, but for this, I'd use difficult if it's problem solving like maths, or hard if the time limit was short for what they was asking.

多少のニュアンスはありますが、ほとんどの場合は似ています。
"difficult"は、より熟練した解決策の必要性、つまり問題解決など、克服する必要がある「困難」の必要性を示唆しています。
したがって、どちらも正しいので使用できますが、これについては、数学などの問題解決の場合は"difficult"を使用し、求められている内容の制限時間が短い場合は"hard"を使用します。



以上です!
「どちらも同じ意味」
という結論になりそうでしたが…🙌

最後の方の回答を参考にすると
より解決に困難が伴うのが"difficult"のようです!

スペルが長くてより覚えるのが大変な方が"difficult"
と覚えることにします🥹


微妙なニュアンスの違いではありますが…
ぜひみなさんも参考にしてみてください(⁠^⁠^⁠)

ユイナ先生の指導を受けてみたい方
お気軽にお問い合わせください!
連絡先 eigokateikyoshi.aratatsu@gmail.com

いいなと思ったら応援しよう!