見出し画像

【歌詞中譯】EXILE ATSUSHI - フォトグラフ/Photograph

フォトグラフ
Photograph(相片)

限られた 時の中 結んだ靴ヒモの数は
在有限的時間裡 曾繫過的鞋帶數量
思い馳せた あの場所への 憧れ…
代表著對夢想中那個地方的憧憬
泥だらけの その姿は立ち向かい続けた 証だから 美しいんだ
滿身泥濘的身影 是持續朝向目標前進的證明 因此格外美麗

僅か残された 可能性と 奇跡信じて
相信著僅存的可能性與奇蹟
夢の始まり フィルムに刻む
用底片記錄下 夢想的起點

手と手を合わせて祈ったその想いも
無論是雙手合十祈禱的那份意念
あと一歩届かなかったそんな日々も
還是只差一步無法達成目標的日子
悔しくて流した涙さえ
就連因後悔所流下的眼淚
今は綺麗な 思い出のフォトグラフ
如今都成為了 美麗又充滿回憶的相片

いつまでも 続きそうな 灼熱の夏の日差し
彷彿會無止盡持去下去般 炙熱的夏日豔陽
熱い眼差し その想い無駄にしない
還有眾人熱情的目光 不會讓這份意念徒然無功
支えてくれた仲間や家族に 輝く姿 見せるために やりきるしかない
為了向支持著自己的夥伴及家人 展現出耀眼的模樣 只能全力奮戰到底

過去の自分は 何度だって超えてきた
一路上無數次超越了過去的自己
その全てを 瞬間に懸けるため…
而這全部 都是為了賭在當下這個瞬間

肩寄せ合って歩いてきたこの道も
無論是並肩一起走過的這條道路
二度と戻らない笑い合った日々も
還是不會再重來的那曾一同歡笑的日子
讃えあって流した涙さえ
就連互相稱讚後流下的淚水
今は記憶の 大切なフォトグラフ
如今都成為了 記憶中無比重要的相片

手と手を合わせて祈ったその想いも
無論是雙手合十祈禱的那份意念
あと一歩届かなかったそんな日々も
還是只差一步無法達成目標的日子
悔しくて流した涙さえ
就連因後悔所流下的眼淚
今は綺麗な 思い出のフォトグラフ
如今都成為了 美麗又充滿回憶的相片

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?