Convict English:(49)世界を変える「万能薬」
1. Before Listening
Question 1: How might widespread access to weight-loss drugs like Ozempic impact societal perceptions of obesity and thinness?
Question 2: What potential economic and social changes could result from the mass adoption of GLP-1 receptor agonists?
Question 3: In what ways might the signaling value of thinness change if weight loss becomes more easily achievable?
2. Summary
Revolutionizing Healthcare: GLP-1 receptor agonists, such as Ozempic, initially developed for diabetes, are now effectively treating obesity and show promise in addressing cardiovascular and kidney diseases, Alzheimer's, and addiction, potentially transforming healthcare for billions globally.
Economic and Social Implications: The mass adoption of these drugs could lead to profound economic and social changes by enhancing productivity and freedom, disrupting industries like junk-food companies and even drug dealers, and necessitating a reevaluation of social mores and biases.
Changing Social Signals: As weight loss becomes more accessible, the social and economic signaling value of thinness may diminish, potentially altering societal beauty standards, reducing discrimination against obese individuals, and shifting the focus of status signaling to other attributes.
3. Words and Phrases
Voracious (adj.)
定義: 非常に貪欲で、活動に対して非常に熱心な状態。
語源: ラテン語のvorax、vorare「むさぼり食う」から。
使用例: "With over two-fifths of the world overweight or obese, demand for GLP-1 drugs is voracious."
Perverse (adj.)
定義: 社会的に認められた規範に逆らって、不適切な行動を意図的に取ること。
語源: ラテン語perversus「間違って向けられた」、pervertere「向きを変える」から。
使用例: "It would be perverse and cruel to deprive patients of medicines that could dramatically improve their lives."
Profound (adj.)
定義: 非常に深い、または強烈な理解や洞察を持つ状態。
語源: ラテン語profundus「深い」から。
使用例: "They promise to dramatically improve the lives of more than a billion people—with profound consequences for industry, the economy, and society."
4. Word Watch
"Taken by storm"
定義: 何かが非常に急速かつ圧倒的に人気や注目を集めること。
歴史的背景: 元々は軍事用語で、急激な攻撃により場所を占拠することを指していた。
使用場面: 急速に話題を集めるものに対して使用される。
Example from Text: "In the three years since semaglutide was approved for treating obesity, it has taken America by storm."
"Tip of the iceberg"
定義: 表面に見えている問題の一部であり、背後にある大きな問題を示唆するもの。
歴史的背景: 氷山の大部分が水面下に隠れていることから生まれた比喩。
使用場面: 既知の情報が大きな問題の一部でしかない場合に使われる。
Example from Text: "That is just the tip of the iceberg. Demand for versions of these medications is only growing."
"Double-edged sword"
定義: 両方に有利と不利な結果をもたらす可能性があるもの。
歴史的背景: 両側が鋭利な剣は、攻撃者自身を傷つける可能性があることを示唆している。
使用場面: ポジティブとネガティブの両方の影響がありうる状況で使用される。
5. Say What You Mean
Fill in the blanks with the correct word from the text.
The widespread use of weight-loss drugs may diminish the social and economic ________ value of thinness.
GLP-1 receptor agonists promise to ________ improve the lives of more than a billion people.
Obesity and addiction may less often be seen as moral failings, but as illnesses that can be ________.
Answers are in section 8.
6. Quote...Unquote
"The greatest wealth is health." — Virgil
背景情報: ヴィルギリウスはローマ時代の詩人で、彼の言葉は健康の重要性を強調している。この記事のテーマである、健康改善が社会に与える深い影響と一致する内容。
7. What's Next?
このレッスンで扱った記事では、オゼンピックのような体重減少薬の革命的な可能性が強調されているが、倫理的、心理的、社会的な複雑さについては十分に触れられていない可能性がある。これらの薬へのアクセスが富裕層に限られれば、社会的な格差をさらに悪化させるリスクがある。また、薬物に依存することで、食生活や運動のような包括的な健康アプローチの重要性が軽視されるかもしれない。
さらに、急速に社会的な美の基準が変わることで、精神的な影響や自己評価、特に若者の間でのボディイメージに対する予期しない結果が生じる可能性がある。
次のアクション:
公平なアクセスの研究: 政策立案者や医療提供者は、これらの薬を多様な層にアクセス可能で手頃な価格にすることに焦点を当てるべきである。
全体的な健康の促進: 健康の向上のためには、薬物療法とともにライフスタイルの変化やメンタルヘルスのサポートを強調することが重要である。
社会的対話の促進: ボディイメージ、健康、社会的期待についての公的な対話を始め、より包括的な美と健康の理解を促進する。
長期的な研究: これらの薬の健康、社会、経済に与える長期的な影響を理解するために、縦断的な研究に投資するべきである。
8. Answers to Section 5
Signaling
Dramatically
Treated
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?