Convict English:(74)貿易摩擦と関税の影響
1. Before Listening
質問:
Question 1: What potential economic impacts might result from imposing high tariffs on imports from neighboring countries?
(隣国からの輸入品に高関税を課すことで生じる可能性のある経済的影響とは?)Question 2: How might other countries respond if the United States imposes tariffs on their goods?
(アメリカが他国の製品に関税を課した場合、他国はどのように対応する可能性がありますか?)Question 3: In what ways can tariff threats affect international trade relations and the global economy?
(関税の脅威が国際貿易関係や世界経済にどのような影響を及ぼす可能性がありますか?)
2. Summary
要約:
Main Point 1: President-elect Donald Trump has announced plans to impose significant tariffs on imports from Canada, Mexico, and China, which could harm American consumers and strain international trade relations.
(トランプ次期大統領は、カナダ、メキシコ、中国からの輸入品に大幅な関税を課す計画を発表し、これがアメリカの消費者に悪影響を及ぼし、国際貿易関係を悪化させる可能性があります。)Main Point 2: The proposed tariffs may be used as a negotiation tactic, but their implementation could lead to increased consumer prices, retaliatory actions from affected countries, and disruption of integrated supply chains.
(提案された関税は交渉の手段として利用される可能性がありますが、その実施は消費者価格の上昇、影響を受けた国々からの報復行動、統合されたサプライチェーンの混乱を引き起こす可能性があります。)Main Point 3: The uncertainty surrounding Trump's trade policies raises concerns about the potential for a trade war and its negative impact on the global economy.
(トランプ氏の貿易政策を巡る不確実性は、貿易戦争の可能性とそれが世界経済に及ぼす負の影響について懸念を引き起こしています。)
3. Words and Phrases
語彙とフレーズ
Mercantilist
定義: 貿易を富の源泉と考え、国の利益のためにそれを規制する経済理論に関連する。
語源: フランス語の mercantiliste に由来し、イタリア語の mercante(商人)が語源。
例文: "This time, too, Mr Trump could curb his mercantilist enthusiasm."
Levy
定義: 課税、料金、罰金などを課すこと。
語源: 古フランス語の levée(引き上げ)に由来し、lever(引き上げる)から派生。
例文: "Scott Bessent... had suggested that Mr Trump's levies could be an opening gambit."
Fickle
定義: 忠誠や感情が頻繁に変化すること。
語源: 古英語の ficol(偽りのある)に由来。
例文: "Such is the fickleness with which businesses relying on cross-border trade must now contend."
Retaliation
定義: 報復行動。
語源: ラテン語の retaliatio(報復すること)に由来。
例文: "Mexico has warned of retaliation."
Tempered
定義: 調整された、または抑制された。
語源: ラテン語の temperare(正確に混ぜる、抑える)に由来。
例文: "Throughout the first term, the cabinet tempered his protectionist instincts."
4. Word Watch
慣用表現
"Fire the opening shots"
定義: 行動や紛争を開始すること。
歴史的背景: 軍事用語から派生し、戦闘の開始を知らせる最初の砲撃を指す。
使用シナリオ: 比喩的に重要な行動や争いの始まりを表す際に使用。
"Breathe a sigh of relief"
定義: ストレスのある状況の後に安堵を感じること。
歴史的背景: 緊張が解けた際の自然な人間の反応として深く息を吐く動作に由来。
使用シナリオ: 予想された悪い出来事が起こらなかった際に一般的に使われる。
"Hang over"
定義: 不安や心配を引き起こす;脅威のように迫る。
歴史的背景: 頭上に何か恐ろしいものが迫るイメージから派生。
使用シナリオ: 平穏を妨げる持続的な懸念や脅威を指す。
5. Say What You Mean
填め込み問題
Question: The uncertainty surrounding Mr. Trump's trade policies raises concerns about the potential for a trade _____ and its negative impact on the global economy.
(トランプ氏の貿易政策を巡る不確実性は、貿易_____ の可能性とそれが世界経済に及ぼす負の影響について懸念を引き起こしています。)Question: Businesses are not taking any chances; many are already building _____ of imported goods that might soon face steep tariffs.
(企業はリスクを避けるため、多くはすでに高い関税が課される可能性のある輸入品の_____ を構築しています。)Question: If threats are never carried through, they will lose their .
(脅威が実行に移されない場合、それらはその を失うことになります。)
6. Quote...Unquote
名言と背景
"Protectionism is the infantile disease of a nation." — Albert Einstein
(保護主義は国家の幼児病である。)
背景情報:
アルバート・アインシュタインは物理学での貢献で知られるだけでなく、社会経済問題についての見解も示しました。この名言は、保護主義的政策が国家の成長と成熟を妨げるものであると指摘しています。開かれた貿易と協力が進歩に不可欠であるという彼の信念は、関税提案や国際経済協力の後退に関連する議論で特に重要です。
7. What's Next?
次のステップ
記事はトランプ次期大統領の関税発表の即時的な影響に焦点を当てていますが、貿易戦争の歴史的な結果について広い視点を提供することが求められます。短期的な市場反応や政治的な動きに偏重し、長期的な国際貿易のダイナミクスや国際関係への影響についての考察が欠けています。
今後、政策立案者や経済学者、国際指導者は、このような過激な措置を引き起こす根本的な問題に対処するために、オープンな対話を行うことが重要です。移民問題や薬物密輸などの懸念に代替的な解決策を模索することで、貿易戦争の経済的な落とし穴を回避し、持続可能な経済成長を目指すことができます。
8. Answers to Section 5
解答
Answer: war
Answer: stockpiles
Answer: power
https://chatgpt.com/g/g-yC939Fl9b-mr-sugita-an-english-tutor