If I were構文でディスられる(バギオ留学)
2024/09/18
今日は仮定法の文法学習
If I were〜, I would〜.
「もしあなたが〇〇だったら〇〇するのに」
誰もが覚えたであろう
今更ながら、授業中にめちゃくちゃいろんな疑問が湧いていた。
何に対してもそうだけど、「え、そもそもこれ何故?」「これどっからきた?」みたいないらん事を言うイマジナリーごぼうのツボがよく現れる
授業中にそれを解決できなかった時のフラストレーショは凄まじい
そしてこの仮定法の使い方(先生の説明)
use to give an advice
先生が提案の意味でしか使わないみたいな感じでいうてる
これまじ?
「私があなただったら、髪の毛染めるのに。」
これは提案に近いけど、
「私がアリアナグランデだったら、毎日歌うのに。」
これも仮定法でwouldで表現するのだと思ってた
いろんな考察が巻き上がる
以下ごぼう主観
え
提案って色々込みの、願望も込みの、
色々な角度でアドバイスってこと?いや、さすがに無理があるやろ
wouldってそんな狭い意味やったっけ?
shouldとかに変えた方がいいかんじ?いやそれ意味わからんやろ
いや、ちょっと待って、
ともかく
そもそもなんでこれwouldなんや
なぜ現在形ではなくwouldなんや
絶対意味あるはずよな
willの過去形とか言われてるけど、これそうじゃないよな、、?
がっちゃんの本(お気に入り参考書)では「心の距離を表す時」って書いてたけど、
もしかして未来との距離やったりする?、、、、、、、、
、、、、、、
ほんでwereも気になるわ
よー考えたらwasやろ
I wereて!
ネイティブはIf I was youって言ってるし全然wasでええやん
どういう文化背景でこうなったんや
え、何から聞く?
何から?
これまでにかかった時間1分5秒(もちろん沈黙)
ソーリー、ティーチャー
アイトータリー ミスアンダースタンド
maybe
とりあえず使い方から!
と思ってアリアナの文を見せながら「これ願望だから提案じゃないですよね。願望の時に使うのって間違いなの?その時はshouldとか他のやつ使うの?」って聞いてみたら、
would→過去から未来(linking verb)
should→今から未来
みたいな話になってさらに混乱した
あーもう、
一旦辞めよう
もう割り切ろう、形として覚えるしかない
後でもりてつ塾見よう
「オーケーオーケー
アイムアンダースタンド(土のような顔)」
先生「ok,Gobo!Now let's move on to an example.(ではごぼうさん、例文にうつるね」
と言いながらホワイトボードに書かれた例文がこちら
If I were you, I would study grammer more.
(もし私があなただったら、もっと文法を勉強するのに)
ひどくね??
ばりストレートに言うやん
普通にやかましいわ!
悔しかったのでその夜はとりあえず勉強
そんな特に何ともない、ただただ惨めな日でした
ありがとう