Bring Me The Horizon - Kool-Aid【和訳】


クールエイド(Kool-Aid)は、アメリカ合衆国を発祥とする粉末ジュースのブランドである。現在はクラフト・ハインツがこのブランドを保有している。

フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』

クールエイドを飲む(Drinking the Kool-Aid)は、アメリカ英語のスラング、慣用句。

仲間内の同調圧力に屈して誤った、あるいは無謀な選択をしてしまうことを意味し、「盲信する」、「無批判に従う」、「固定観念に囚われる」などといった意味で使用される。近年では「原因や目的への極端な献身」の意味も持つようになった。

フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』

We are the children of the devolution
俺たちは退化の申し子たち
The infamous martyrs, the scars on the sun
悪名高き殉教者、光り物の傷跡さ
Asphyxiating with a smile on your face
笑顔で自ら首を絞めてる
While they pull your teeth out one by one
奴らがお前の歯を一本一本抜いてるうちにな

Is this what you wanted? No
これがお前の望みかよ?いいや
Do you want some more? Yeah
もっと激しいのが好みか?そうかもな
D-Generation
時代に逆らう時代さ
Who's keeping score?
誰が点数を付けてるってんだ?

'Cause you got a taste now
だってお前は味わってるじゃないか
Drank the Kool-Aid by the jug
クールエイドを、しかもジョッキでな
So suffer your fate, oh
だから自分の運命を恨めよ
Come here and give me a hug
こっちにきてハグしてくれたっていいんだぜ
Nobody loves you like I love you
俺以外、誰もお前を愛しちゃくれないぞ
Oh, my dear
ああ、なんてこった
But you should've known
だけど、これだけは知っとくべきだな
That this was gonna end in tears
これはいい結果じゃ終わらない

Such a sucker for an execution
下っ端のクソったれども
The void is a vampire, fat on our blood
空虚は吸血鬼のようで、俺らの養分でブクブク肥える
Domesticated like a cat in a cage
カゴの中の猫みたいに従順になっちまってる
While they try their hand at playing God
何をやるにも「神の御心の元に」ってな

Is this what you wanted? No
これがお前の望みか?いや
Do you want some more-e-e-e? Yeah
もっと激しいのがお好みか?そうだな
D-Generation
流れに逆らえよ
Afraid there's no cure
治す方法なんてないんだってよ、怖いよな

'Cause you got a taste now
Drank the Kool-Aid by the jug
So suffer your fate, oh
Come here and give me a hug
Nobody loves you like I love you
Oh, my dear (Oh, oh-oh)
But you should've known
That this was gonna end in tears

Oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh

I got my hands around your throat
お前の首に手をかけた
I love the way you choke
お前の首を絞めるのが好きなんだ
'Cause I am yours and you are mine
だって俺はお前のもので、お前は俺のものなんだから
I'll never let you go
離しはしないぜ
My hands around your throat
お前の命は俺が握っている
I love the way you choke
この支配感がたまらねえんだ
'Cause I am yours and you are mine
だって俺はお前のものだし、お前は俺のもの、だろ?
I'll never let you go
行かせやしないぜ

(Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey!)
I'll never let you go
絶対に離しはしない
(Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey!)
Get the fuck up
失せろよ
Yeah!

'Cause you got a taste now
Drank the Kool-Aid by the jug
So suffer your fate, oh
Come here and give me a hug
Nobody loves you like I love you
Oh, my dear (Oh, oh-oh)
But you should've known
You should've known
But you should've known
That this was gonna end in tears

You should've known

What if it's like
(童話を謳うように)なあ、もしこんな風だったら…
La, la-la-la, la-la-la
La, la-la-la, la-la-la, la-la-la
Oh, I forgot somethin'
ああ、何か忘れちまってるみたいだ
La-la-la, la-la-la, la-la-la, la, yeah
La-la-la
That this was gonna end in tears
これは悲しい結末で終わるんだろう
Or some shit like that
もしくはそれに近しい糞みたいな何かだな

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?