見出し画像

"보라 너희는 두려워 말고(見よ、主の救いを)"

"보라 너희는 두려워 말고(見よ、主の救いを)"です!ちょっと古めの曲ですが、いい賛美ですね!

モーセは民に答えた。「恐れてはならない。落ち着いて、今日、あなたたちのために行われる主の救いを見なさい。あなたたちは今日、エジプト人を見ているが、もう二度と、永久に彼らを見ることはない。主があなたたちのために戦われる。あなたたちは静かにしていなさい。」

新共同訳聖書 出エジプト記14章13-14節

原曲歌詞

V
보라 너희는 두려워 말고
보라 너희를 인도한 나를
보라 너희는 지치지 말고
보라 너희를 구원한 나를
PrCh
너희를 치던 적은 어디 있느냐
너희를 억누르던 원수는 어디 있느냐
Ch
보라 하나님 구원을
보라 하나님 능력을
너희를 위해서 싸우시는
주의 손을 보라
보라 하나님 구원을
보라 하나님 능력을
너희를 위해서 싸우시는
주의 손을 보라

日本語歌詞

V
見よ 決して恐れるな
見よ 導くわたしを
見よ 力を落とすな
見よ 救ったわたしを
PrCh
あなたを打つ 敵は散らされ
あなたを縛るものは何もない
Ch
見よ 主の救いを
見よ 主の力を
あなたのため 戦う
主の手を見よ
見よ 主の救いを
見よ 主の力を
あなたのため 戦う
主の手を見よ

救いは主がなさることであり、世の様々な思い煩いも、主が戦ってくださることです。主の前に身を低くし、手を下ろし、主が勝利されるのを見ましょう!

いいなと思ったら応援しよう!