コウモリはどうやって翼を手に入れたのか?
Where did bats come from? Evolutionists presuppose that some kind of rodent received just the right mutations to over “a few million years” turn its front legs into exceptionally aerodynamic wings.1
コウモリはどこから来たのでしょうか?進化論者は、ある種の齧歯目が「数百万年」の間に適切な突然変異を受けて、前肢を極めて空気力学的に優れた翼に変えたと仮定しています。
If true, the fossil record should record such a gradual transition. Does it? Was the origin of bat wings through eons of time and chance, or plan and purpose?
もしそうなら、化石にそのような漸進的な変遷の跡が見られるはずです。化石にそのような跡は残っていますか?コウモリの翼の起源は、長い年数と偶然によるものなのか、それとも計画と目的によるものなのでしょうか?
A study of the bat wing reveals incredible engineering features. It’s not enough for the wing to provide lift for flight. High-speed photography shows bats have an ability to track down, capture, and eat small insects while flying. Therefore, wing shape must change in a fraction of a second to apprehend the tiny morsel. In addition, the wings “are equipped with an unusual repertoire of somatosensory receptors.”2 Indeed, the bat is able to do all this effortlessly due to its amazing wing design.
コウモリの翼を研究すると、驚くべき工学的特徴が見えてきます。飛行のための揚力を得るには翼だけでは不十分です。高速度撮影により、コウモリは飛びながら小さな虫を追いかけて捕獲し、食べる能力を持っていることがわかりました。そのため、翼の形状を一瞬で変化させなければ、小さな粒を捉えることはできません。さらに、翼は体性感覚受容体の珍しいレパートリーを備えています。
実際、コウモリはその驚くべき翼のデザインによって、これらすべてを難なくこなすことができるのです。
In bats, the wing membrane is anchored not only to the body and forelimb, but also to the hindlimb. This attachment configuration gives bats the potential to modulate wing shape by moving the hindlimb, such as by joint movement at the hip or knee. Such movements could modulate lift, drag, or the pitching moment.3
コウモリの場合、翼の膜は胴体や前肢だけでなく、後肢にも固定されています。この取り付け構造により、コウモリは股関節や膝の関節運動など、後肢の動きによって翼の形状を変化させることができるのです。このような動きは、揚力、抗力、またはピッチングモーメントを調整することができます。
Two “intensively studied early bats” come from early Eocene sediments in Wyoming. As evolutionist Michael Benton stated:
ワイオミング州の始新世初期の堆積物から、「集中的に研究されている初期コウモリ」が2種出土しています。
進化論者のMichael Benton氏は次のように述べています:
These already show all the key [bat] features: the humerus, radius (and fused ulna) and digits are all elongated, and the flight membrane is supported by the spread fingers 2-5 (digit 1, the thumb, is much shorter). The shoulder girdle is modified to take the large flight muscles on the expanded [shoulder blade] on the back.4
「これらはすでにすべての重要なコウモリの特徴を示しています。上腕骨、橈骨(および融合尺骨)、指はすべて細長く、飛膜は広がった指2〜5本で支えられています(親指である第1指はかなり短い)。肩帯は、拡大した[肩甲骨]にある大きな飛翔筋を背中で受けるように変更されています。」
In other words, they’re fully functional bats. The evolutionary mystery continues: “Bats pop up in the fossil record around 50 million years ago.”5 There’s no explanation of where they “popped” from.
つまり、完全に機能するコウモリなのです。進化の謎は続いています。「コウモリは約5000万年前の化石に現れています。」しかし、どこから 「出て来た」のか、何の説明もないのです。
Two evolutionists writing in a university textbook on developmental biology address “how the bat got its wings” (or more correctly, how bat wings develop embryonically).6 During embryonic development, the bat keeps the critical forelimb webbing between its fingers. In other mammals, the interdigital webbing is dissolved by a sophisticated process of programmed cell death called apoptosis.
大学の発生生物学の教科書に寄稿した2人の進化論者が、「コウモリがどのようにして翼を得たか」(より正確には、コウモリの翼が胎生期にどのように発生するか)を取り上げています。
「コウモリは胎生期に、重要な前肢のウェビング(水かき状の膜)を指の間に挟んでおきます。他の哺乳類では、趾間のウェビングはアポトーシスと呼ばれるプログラムされた細胞死の高度なプロセスによって分解されます。」
But in bats the webbing remains because designed molecules called BMP (bone morphogenic proteins) that would otherwise cause apoptosis are blocked by two molecules called Fgf8 and Gremlin. As evolutionist Michael Denton stated, “In other words, only the recruitment and simultaneous activity of new compensatory gene circuits enabled bats to extend their digits while at the same time retaining the intervening webbing!”7
「しかし、コウモリの場合は、アポトーシスを引き起こすBMP(骨形成タンパク質)と呼ばれる設計された分子がFgf8とGremlinと呼ばれる2つの分子によってブロックされるためウェビングが残ってしまうのです。」
進化論者のMichael Denton氏は、「言い換えれば、新しい代償遺伝子回路の動員と同時活動によってのみ、コウモリは指を伸ばし、同時にその間にあるウェビングを保持することができたのです!」と述べています。
The webbing remains. The bat can fly. What the authors do not describe is how an ancient rodent slowly changed its front legs into remarkably functional flight wings.
ウェビングは残っています。そしてコウモリは飛ぶことができます。著者らは、古代の齧歯類がどのようにして前脚を極めて機能的な飛行翼にゆっくりと変化させていったかについては、説明していません。
Non-evolutionists maintain the origin of bats will always be one of evolution’s greatest puzzles because bats didn’t evolve—the Lord Jesus Christ created them on Day 5 of the creation week just thousands of years ago.
非進化論者(創造論者)は、コウモリの起源は常に進化論の最大の謎の一つであると主張しています。なぜなら、コウモリは進化したのではなく、ほんの数千年前の創造の週の5日目に主イエス・キリストが創造されたからです。
ICR
https://www.icr.org/article/how-bat-get-its-wings
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?