第2弾 結婚・妊娠・出産・赤ちゃん・コウノトリ
Ⅰ始めに
こんにちは。ミスタータイムです。今回は「結婚・妊娠・出産・赤ちゃん・コウノトリ」について特集します。まさに生命の神秘の世界へとご案内いたします。心温まる世界へ Here we go!
Ⅱ本篇
①結婚
結婚は marry です。「~と結婚する」は marry ~ と表現します。あるいは get married to~という言い方もあります。「メグと結婚する」は marry Meg か get married to Meg となります。「~と(結婚する)」だから to でなく with を使って、 get married with Meg なんてすると、「メグと結婚する」ではなく、「(連れ子の)メグと一緒に(~と)結婚する」となり、子どもと一緒に結婚するみたいな意味になりますので注意。
さてここではとても温かい表現を紹介します。 tie the knot という表現です。 tie は「(ヒモなどを)結ぶ」で、 knot は「結んでできた結び目」という意味です。二つ合わせて「ヒモを結んで結び目を作る」となり、「結婚する」という意味になります。ヒモの一方の端ともう一方の端が愛するもの同士で、それが結ばれ、結ばれた証である結び目ができる。これで「結婚する」です。どうですか。とても理にかなっていますし、何よりも結婚というものを力強くかつ優しく表現していると思いませんか。日本語でも「結ばれる」という言い方がありますね。しかし英語では、結び目までできるのです。
②妊娠
妊娠はまさに生命の神秘でありますのでたくさん表現方法があります。一般的には pregnant(プレグナント)が使われますが、医学的にも使われるような専門的な単語です。以下、かわいらしく楽しい表現を紹介します。 「興味深い状態にいる」と発想し、 in the interesting condition があります。 イ「赤ちゃんを運んでいる」と考えて carry a baby があります。 ウ「家族への道にいる」と発想し、 in the family way などあります。 エ「赤ちゃんを予期している」と考え、 expect a bay もよく使われます。
さらに楽しい表現がありますよ。まず have a bun in the oven です。 bun はハンバーガーに使うあの丸いパンのことです。日本語ではバンズと言いますね。 oven は「オーブン」のことで、「アブン」と発音されます。 have a bun in the oven で「オーブンの中にパンが一つ入ってます」で「妊娠する」です。オーブンとはお母さんのお腹で、パンは赤ちゃんです。しかもそのパンはあの丸っこいかわいらしいパンなのです。どうですか? 実にcute な表現ですね。
次に eat for two です。これも「妊娠している」という意味なのです。これはわかりやすい。「二人のために食べる」ですから。仲のいい友達同士や親に対してよく使われるらしいです。ちょっとおどけた感じがして、私はこの表現が大好きなんです。でももし双子の赤ちゃんがお腹にいたらどうなるんでしょうね。 I am eating for three. なんて言うのでしょうか。
get into trouble も場合によっては「妊娠する」となります。意味は「厄介なことになる」ですので、この妊娠は「おめでた」ではありませんね。 That son of a bitch got my daughter into trouble. と父親が言えば、何か刃傷沙汰でも起こりそうです。「あのくそ男、娘をはらませやがって!」ですから。
今回はここまで。 Seeya!