This time I would like to share a poem by the Uruguayan writer Mario Benedetti (1920-2009). I came across with this poem for the first time during my high school days, and it came back to my mind suddenly a few days ago. This witting turns out to be a very nice teaching to remind us that the night is at its darkest just before the dawn and that every new day brings an opportunity to regain hope and keep on going, no matter if things are currently going south for everyone. I provide a translation to English made by myself. Please enjoy!
Hombre que mira más allá de sus narices de Mario Benedetti
"Hoy me despierto tosco y solitario. No tengo a nadie para dar mis quejas, nadie a quien echar mis culpas de quietud. Sé que hoy me van a cerrar todas las puertas, y que no llegará cierta carta que espero. Que habrá malas noticias en los diarios, que la que quiero no pensará en mí. Y lo que es mucho peor, que pensarán en mi los coroneles. Que el mundo será un oscuro paquete de angustias, que muchos otros aquí o en cualquier parte se sentirán también toscos y solos, que el cielo se derrumbará como un techo podrido, y hasta mi sombra se burlará de mis confianzas… Menos mal que me conozco… Menos mal que mañana o a más tardar pasado, sé que despertaré alegre y solidario con mi culpita bien lavada y planchada, y no solo se me abrirán las puertas sino también las ventanas y las vidas, y la carta que espero llegará y la leeré seis o siete veces, y las malas noticias de los diarios no alcanzarán a cubrir las buenas nuevas, y la que quiero pensará en mi hasta conmoverse. Y lo que es muchísimo mejor los coroneles me echarán al olvido, y no solo yo, muchos otros también se sentirán solidarios y alegres. Y a nadie le importará que el cielo se derrumbe, y más de uno dirá que ya era hora, y mi sombra empezará a mirarme con respeto. Será buena tan buena la jornada, que desde ya mi soledad se espanta"
Translation:
"Today I wake up clumsy and lonely. I've got no one to complain to, no one to blame on to about my quietude. I know that all doors will close on me, and that certain letter I am waiting for will not arrive. That there will be bad news on the newspapers, that my beloved one will not think of me. And what is much worse, that the Colonels will think of me. That the world will be a dark package of anguishes, that many others here or anywhere else will also feel clumsy and lonely, that the sky will crumble like a rotten ceiling, and even my shadow will make fun of my confidences. Luckily I know myself… Luckily tomorrow or the day after tomorrow at latest, I know I will wake up joyful and caring with my little guilt well washed and ironed, and not only the doors will open for me but also the windows and the lives, and the letter I am waiting for will arrive and I will read it six times or seven, and the bad news on the newspapers will not be enough to cover the good ones, and my beloved one will think of me until she feels moved. And what is much better the Colonels will throw me into oblivion, and not only me, but many others too will feel caring and joyful. And no one will care if the sky will crumble, and more than one will say that there was already time, and my shadow will start seeing me with respect. It will be so good, the day will be so good that even from now my loneliness gets frightened…"