記事比較、1日明けて。(日本語英語フランス語)
Disclaimer
参考にしないでください。主な目的はメモです。
記事の選定・比較は恣意的で不完全な可能性があります。
一応全文に目を通していますが理解が不十分な場合があります。
ぶら下がっているコメントも完全な主観です。
それでも公開しているのは、より多くの人から意見を頂戴するためです。参考になる記事があれば教えてください。
日本語
日経
https://www.nikkei.com/article/DGXZQOUF091350Z00C22A7000000/
団体名明記せず
BBC JAPANESE
https://www.bbc.com/japanese/features-and-analysis-62103589
丁寧な経緯説明
団体名明記せず
英語
JAPAN TODAY
日経と比べて目立った記述はない
団体名明記せず
コメント欄荒れ気味
JAPAN TODAYについて
週刊誌からの引用が多いらしい (Wikipedia)
Bloomberg
犯行動機とは直接結び付けずに、関係ありそうな背景を説明している
NHK党との関係、Qアノンとの対比もあって結構過激
団体名バリバリ出してる
Bloombergと同じレベルで個別の名前出してるの日本語だと週刊誌とTwitterアカウントでしかない
選挙後に出てくるのかな
The Globe and Mail
https://www.theglobeandmail.com/world/article-tetsuya-yamagami-japan-prime-minister-shinzo-abe/
朝日、ロイター、“multiple reports”
なぜ日本のメディアが団体名を明かさないかについての考察もあり
むやみに情報を隠すことへの批判も紹介
団体名出してる
Bloombergよりこっちの方が突っ込んでる部分あり
The Globe and Mailについて
Reuter
一夜明ける前のニュース
インフォグラフィックd3使ってそう
よくまとまっている
共同通信社英語版
いろんなメディアが引用してるので参考までに
日本語のHPどうにかならんか
フランス語
Le Figaro
第一段落から団体名でてる
ヘッドラインにも出てた
「警察が団体名の公表を拒否している」とのこと
Le Figaroについて
フランスで最も歴史のある新聞社 (Wikipedia)
認知度の割にWikipediaがシンプルでびっくり
Les Echos
団体名でてる
ここも同じく「警察は団体名を明かしていない」と
日本のメディアが名前を出している、と
昨年のJoker事件にも触れる
Les Echosについて
経済紙
新しめだと思ってたけど1908年からあるらしい (Wikipedia)
Le Figaroはそこからさらに100年くらい遡る。歴史。
所感
海外のメディアにある(日本の)情報が日本だと週刊誌にしか載ってないとなると確かに週刊誌の需要は上がる
というか今回の事件に関しては海外メディアが週刊誌をソースにしている?
そもそも俺が週刊誌を一緒くたにしているフシはある
メディアによって事実の関連付け方が違っていて動機への着地が若干異なる
フランス語だと英語ではあまり出てこない詳細(池袋の地名とか)が出てくる
共同通信をソースにしているメディアが多いけど、取材している専門家は全然違う
テンプル大学、神田外語大など
同じフランス語でも違いあり
動機供述についてLe Figaroが「犯行についてすぐに告白した «ne tarde pas à avouer son crime»」と書いているのに対してLes Echosは「長い事情聴取の後(略)動機を明らかにし始めた«Longuement interrogé par la police … l’assassin commence à dévoiler les motivations de son acte. »」とある
この違いはどこから来ているのか
Le Figaroは「動機は曖昧だ」と続けている
→ちゃんとした動機を話し始めたのは長い事情聴取の後?