
【深田氏が誤訳した台湾ニューストップ3 深田氏の台湾ニュースを採点してみよう!玉山富士子チャンネル 第20回の原稿を公開】
深田氏はよく、台湾ニュースをそのまま伝えず、自分に都合のいいように主旨を歪曲して伝える。
今日は深田氏に誤訳されたたくさんの台湾ニュースのうち、トップ3をセレクトし、皆さんにご紹介したいと思います。
これら3つのニュースについて、深田氏が誤訳したニュース内容と「は?」と思うところを全部指摘するとかなり膨大な量になるので、それぞれのニュースの中からいくつかのポイントをピックアップして、お伝えします。
そしてこの動画の最後に、中国語と台湾語ネイティブの玉山が深田氏の台湾ニュースを採点してみたいと思います。最後まで見てね。
まず、
★1 日経報道事件。台湾での事件を自分に都合のいいように誇張。
はい、こちらの動画。

https://www.youtube.com/live/aPtexNZ8bIQ?si=cUopdYIKkALE6GES

https://www.cna.com.tw/news/asoc/202303030237.aspx
退役台湾軍人の9割が情報漏洩しているとの日経報道に対して多くの台湾人が激怒した事件なんだけど、深田氏はいくつかの事実を歪曲した。
例えば、
①記事を取り消さなければ日経新聞社に放尿すると脅迫。
⇒いいえ、深田氏の歪曲です。
日経の台北オフィスは、既にドアに尿をまかれていました。犯人は犯行後、「日経が正さなければ、さらなる手段を」とネットに投稿した。

https://tw.nextapple.com/local/20230303/E043543FA50A158BACECF4E7C3F45DE1
②台湾元防衛大臣は日経記事に関して「記者を逮捕して死刑にしてやりたい」、「ママの屁でも食らっておけ」と発言。
⇒いいえ、深田氏の歪曲です。
元国防部長 馮世寬(ほうせいかん)が言ったのは「抓來槍斃」と「放他媽的屁」


正しい訳は、「捕まえてきて銃殺する」「屁っこき野郎」です。
侮辱され、怒りのあまり発した言葉とは言え、台湾の元国防部長を尊重し、正しい訳が必要なのでは?
深田氏が歪曲したこの話の真相を知りたい方は概要欄のリンクをクリックして。
★2 tsmc熊本についての当時の駐日代表 謝長廷氏の言葉を自分に都合のいいように全く違う意味に翻訳。
はい、こちらの動画。

https://www.youtube.com/live/c0cEbe5JFOg?si=SGxFkc98KEE0kI8p
深田氏は、謝さんがおっしゃったことを自分に都合のいいように酷く歪曲した。
①tsmcの汚点を暴露しまくる
⇒はい、深田氏の歪曲です。謝長廷氏は、暴露なんて全くしてなかったよ。
②誤訳がある場合はご容赦ください
⇒まさにこれ!深田さん、正しくないかもしれないと説明しておくのは責任逃れのためですか?通常、ニュースを訳して多くの方々に伝える時は100% 正しい訳でないといけないというのは常識だと思うけど。
しかもこの件、深田氏が伝えるのは一国の代表のご発言ですよ。
③これ面白いニュースだよね、なかなか。
⇒は?面白いニュース?面白く感じるのは深田さんだけなのでは?謝さんは真面目に話されていて両国の立場を考え、大変重要なお話をされたと思うけど。
④「金美齢さんとですね、謝長廷さん、なんとその台湾語で ですね ネット空間上で、え、1年ほど前にですね、激しく罵りあってるんですね。」

⇒ん?深田さん、実は台湾語わかるの?あんなにメッセンジャーで話していたのに、これは初耳!!知らなかったわ!!実は台湾語分かるのね。
ここで、台湾語がわかる深田さんと台湾語でちょっと話をしてみたいけど、台湾語喋ると、また動画に字幕が出てこない恐れがあるから、やめときますね。
以上まとめると、この動画も、いつもの深田さんですね。
責任逃れのような言葉を言っておいて、その後は、あたかも本当のことかのように伝える。内容は一部事実を含むが肝心な部分がフェイクだらけで結局めちゃめちゃになる。
この話もそう。元台湾駐日代表の言葉をひどく歪曲したくせに、しれっと責任逃れのような言葉を言っておく。
この深田氏情報は、常識で考えたら、あり得ないと簡単にわかる話。
今これを聞いているそこのあなたはその時に、鵜呑みにした?
当時、謝さんが喋った全文を翻訳したので、深田氏が歪曲した内容と見比べたい方、真相が知りたい方は、概要欄のリンクをクリックしてね。
★3 安倍さんが亡くなってもなお安倍さんネタ。安倍さんを哀悼し日本や台湾、日本の政治家を思う台湾の記者の素晴らしい記事を酷く歪曲。
はい、動画はこちら。

https://www.youtube.com/live/xDtD08L3Afk?feature=share
よく見ると、安倍元首相を呼び捨ててますね。
こちら、聯合報の記事「賴神可當親友團,但台有事日未必自覺有事」。(画像)

https://udn.com/news/amp/story/6656/6455259
この記事は、記者が安倍さんへの気持ち、日本が置かれた現状、台湾への心配などの思いを詰めた素晴らしい記事だと思う。
深田氏が誤訳したたくさんの台湾ニュースの中で、この誤訳は、私が一番看過できず、怒りすら感じた。
この動画で私は深田氏と絶縁する意志を固めた。
聯合報の原文と深田氏の発信から、私が思うことを羅列しますね。
まず、
①深田氏がつけたタイトル「安倍晋三後の第三次世界大戦?」
⇒元の記事内容と直接関係ない。
②「台湾の中国語のニュースですが、内容が複雑なので、訳したものを端折って私流に直したものをお送りしたいと思うので、必ずしもこの訳が正確であるわけではないのでご注意ください」
⇒2つ目の話と同様、中国語の記事を翻訳して日本人に伝えるなら、私流ではなくて、忠実に翻訳する必要があるのでは?内容が複雑なら尚更。
内容に責任をしっかり負うべきで、最初から責任逃れのようなことを言いながら大衆に伝えるべきでない。
「中国語は得意でない」「正確な翻訳ではない」と言うなら、
⇒無理に翻訳する必要がないのでは?
③台湾をダシに使ってる、とか、台湾が巻き込まれてはいけないというメッセージ、とか、原文にない言葉をたくさん付け加える。
⇒そんなの翻訳じゃない!責任のある翻訳者は忠実に翻訳する。そんなことしない。原文にない言葉を付け加えない。
④「どうやら日本の憲法改正は第三次世界大戦の引き金になりそうだから、安倍ロマンを負うべきではない。台湾人よ冷静にというニュアンスの記事」
⇒ 深田氏が引用した聯合報の記事と全然関係ない深田氏らしい分析ですね。
⑤「この台湾のUDN聯合新聞は、かなり辛辣な論調でそれを評している。」
⇒これは深田氏の歪曲です。2番目にご紹介した謝長廷氏の話もそうですが、「面白いニュース」、「辛辣」は深田氏が思うことであって、ニュースの内容自体は他の人が読んだら、面白いとか辛辣とかでは全くない。書いた記者、台湾の元駐日代表はそのままの現状を真面目に述べてただけ。
深田さん、もしかしたら、「面白い」「辛辣」と誇張した方が視聴回数が増えるからですか?
⑥「この記事を紹介してくれた台湾人によれば、これは日本が中国の台湾侵攻を口実にアメリカを巻き込んで米中で戦わせることが目的だ。それはもはや第三次世界大戦に発展するだろうから、そんなものに巻き込まれないように台湾人は気をつけよう。米中を戦わせて日本が漁夫の利を得ようとしているという事に気がつきましょう、というニュアンスなのだと解釈した台湾人もいて、その人からこの記事を教えてもらった。」
⇒本当にそのような台湾人はいるの?この記事をどう読んだらそういう解釈になるのかしら。
元の記事を大きく歪曲し、全く本文と関係ない解釈をするこの台湾人にぜひ会ってみたい、中国語と台湾語で会話してみたいね。
台湾のメディアの記者が苦労して書かれた素晴らしい文章をめちゃめちゃに翻訳した上に、ひどく歪曲。そして亡くなった人を更に利用、しかも呼び捨て。
皆さんはどう思いますか?
この話も2022年当時の台湾の報道の全文を翻訳しました。深田氏が歪曲した内容と見比べたい方、台湾の大手メディアが述べた日本、台湾、台湾有事、安倍元首相について知りたい方は、概要欄のリンクをクリックしてください。
はい、以上です。
この3つの話は、氷山の一角に過ぎません。
深田氏の誤訳を全部リストアップしたら、かなり膨〜大な量になるのでは?
深田氏の台湾ニュースは2つの特徴があると私は思う
①元のニュースと関係ない深田氏の飛躍しすぎの翻訳をベースに、言葉や話が付け加えられる。この際、誤訳の可能性をあらかじめ述べて、責任逃れをしておいて、その誤訳を基にして、自分の推論をどんどん発展させて結論づける。
②全ての道はローマに通ずのように、深田氏の台湾ニュースは毎回のようにtsmcが出てくるよね。
深田氏にとって、台湾ニュースって何?
日本と台湾の良い関係を保つために、知った方がいいこと?それとも自分のやりたいことや話を進めるための一材料に過ぎない?
私には分かりません。
1つ皆さんにお聞きしたいんですけど、これまで、深田氏に100% 忠実に伝えられた台湾ニュースって、ありますか?
あったら教えてください。見たことないので、見てみたいです。
最後、
一般人ではあるけど、中国語はネイティブの玉山が、今見たように、たくさんの台湾ニュースの誤訳情報を世に送り出したネット界の有名人深田氏の台湾ニュースを採点してみたいと思います。
一般人と違って、ベストセラーを出す作家さんだし、YouTube 登録者数38万人で影響力のある有名インフルエンサーだし、厳しく採点したいと思います。
そうですね、100点満点のうち、何点かな。
長い間、何万人何十万人に台湾を誤解させてきたので、心情的には本当はマイナス1万点と言いたいところですが、「5点」と行きますか。
5点というのは、台湾のニュースのタイトルを伝えることが5点。毎回ではないけど、そのニュースにたどり着けるところかな。それが5点。
内容に関しては、加点ポイントは…ありません。
深田氏の支持者さんたちに一言言わせていただきます。
① 深田氏が伝えるから、そのまま信じる。
ではなくて、現に私が伝えているこの話もそうですが、信じる前にまず検証しませんか。内容が本当のことかどうか、まず確かめませんか。深田氏ご本人も、合っているかどうか、分からない、とわざわざ言っているんだから。
② 深田氏の発信だから、シェアする。
あなたが深田氏の話に賛同してシェアした場合、シェアしたあなたにも責任があること、ご理解されていますか?
深田氏の話が間違った話なら、あなたはフェイクニュースをシェアした、ということになりますよ。
もし、日本を良くしたいと言う気持ちからだとおっしゃるのなら、何でもそうだが、まずシェアしたい内容をしっかり検証したうえでシェアしませんか?自分が分からない話または検証できない話なら、
信じない、シェアしない。
あるいは、シェアする際に、読むにあたっての前提条件を明記するのも一案かもしれませんね。
それだけで日本を撹乱するフェイクニュースの氾濫をなくし、フェイクニュースを連発して注目を浴びることだけでガッポガッポと稼ぐような、利己的なインフルエンサーを減らすことができるはずだから。
では、今日はここまで、またね。
https://youtu.be/WmlNUYp8AF0?si=zsn402PDXMQEDzik